최근 수정 시각 : 2026-01-03 20:59:28

Solo (Reprise)


{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"<tablebordercolor=#E2E4E3><tablebgcolor=#E2E4E3>
파일:블론데.jpg
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<rowcolor=#000> # 곡명 러닝타임
1 Nikes 5:14
2 Ivy 4:09
3 Pink + White 3:04
4 Be Yourself 1:26
5 Solo 4:17
6 Skyline To 3:04
7 Self Control 4:09
8 Good Guy 1:06
9 Nights 5:07
10 Solo (Reprise) 1:18
11 Pretty Sweet 2:37
12 Facebook Story 1:08
13 Close To You 1:25
14 White Ferrari 4:08
15 Seigfried 5:35
16 Godspeed 2:57
17 Futura Free 9:24
Pop Up Shop Bonus Track
1 Nikes
(feat. KOHH)
6:10
}}}}}}}}} ||
'''
Solo (Reprise)
'''
<colcolor=#000><colbgcolor=#E2E4E3> 수록 앨범
아티스트 Frank Ocean (feat. André 3000)
발매 2016년 8월 20일
장르 익스페리멘탈 힙합, 컨셔스 힙합, 얼터너티브 힙합, 얼터너티브 R&B
작사/작곡 André 3000
프로듀서 Frank Ocean, Brion
러닝 타임 1:18
레이블 Boys Don't Cry
1. 개요2. 가사

1. 개요

프랭크 오션의 2번째 앨범 Blonde의 10번째 트랙으로, 안드레 3000이 랩 피쳐링으로 참여했다. 전작 channel ORANGE에서 비중있게 다뤄졌던 힙합 장르가 거의 배제되고 바로크 팝네오 소울사이키델릭 록의 분위기가 강한 Blonde에서도 유일하게 힙합의 요소를 도입한 곡이다.

2. 가사


{{{#!wiki style="margin: -28px -10px -5px -10px; padding: 30px 17px 20px 17px; background-image: linear-gradient(209deg,rgba(123, 123, 123, 1) 0%, rgba(137, 136, 138, 1) 6%, rgba(82, 54, 40, 1) 67%, rgba(137, 136, 138, 1) 98%)"
{{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="word-break: normal"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px 15px 0px"
[[파일:블론데.jpg|width=70&border-radius=4px]]{{{#!wiki style="display: inline-block; margin-left: 20px; font-size: 16px; text-align: left; vertical-align: middle;"
'''Solo (Reprise)'''
[[프랭크 오션|{{{#!wiki style="font-size: 14px; color: rgba(256,256,256,0.6)"
Frank Ocean}}}]]}}}}}}
{{{#!wiki style="display: inline-block; border-radius: 50px; background: rgba(0, 0, 0, 0.08); font-size: 13px; text-align: center; padding: 2px 9px; border: 1.9px solid rgba(255, 255, 255, 0.4); margin: 8px 0 10px -4px"
Intro: '''André 3000'''}}}
{{{+1 '''Ayy'''}}}
에

{{{+1 '''Ayy, so now I'm'''}}}
에, 그래서 난 지금

{{{#!wiki style="display: inline-block; border-radius: 50px; background: rgba(0, 0, 0, 0.08); font-size: 13px; text-align: center; padding: 2px 9px; border: 1.9px solid rgba(255, 255, 255, 0.4); margin: 8px 0 10px -4px"
Verse: '''André 3000'''}}}
{{{+1 '''So low that I can see under the skirt of an ant'''}}}
개미의 치마 아래를 들여다볼 수 있을 만큼 밑바닥이고

{{{+1 '''So low that I don't get high no more'''}}}
더 이상 고양될 수 없을 만큼 존나 침잠해졌어

{{{+1 '''When I 'Geronimo', I just go, "Heh"'''}}}
'제로니모'를 외칠 때도 겨우 "헤-"[* 제로니모(Geronimo!)는 높은 곳에서 뛰어내릴 때 외치는 감탄사이다. 제로니모조차 끝까지 내뱉지 못할 정도로, 이미 너무 낮은 곳에 있기 때문에 겨우 “Heh.”라는 소리만 낼 수 있는 상태인 것이다.]

{{{+1 '''Solo, my cup is a rojo, my cholo, my friend'''}}}
술이 든 붉은 컵만이 유일[* 빨간색 플라스틱 컵으로 유명한 브랜드 'Solo Cup'과 술이 자신의 유일(Solo)한 친구라는 이중적 의미를 담고있다.]한 내 촐로[* 촐로(Cholo)는 보통 젊은 [[히스패닉]] 남성 [[갱스터|갱]]단원을 가리키는 비하적 표현이다. ([[Nigger|Nword]]와 같은 결의 단어)]이자 친구

{{{+1 '''So low that I can admit'''}}}
밑바닥에 있으니 인정하도록 할게

{{{+1 '''When I hear that another kid is shot by the popo'''}}}
또 다른 어린 놈이 짭새들한테 총 맞는 소리를 들어도

{{{+1 '''It ain't an event, no more'''}}}
내겐 아무 일도 아니야, 더는

{{{+1 '''So low that no more high horses, so hard to wear Polo'''}}}
폴로도 못 입을 정도로 밑바닥이지만[* high horses는 말 위에 앉은 듯 거만한 태도를 말한다. 폴로의 로고에 말이 그려져 있는 것을 두고, '말에 못 앉으니 말 그려진 폴로도 못 입겠다'는 펀치라인이다.]

{{{+1 '''When I do, I cut the pony off'''}}}
만약에 입게된다면, 조랑말을 잘라버릴거야

{{{+1 '''Now there's a hole where there once was a logo, how fitting'''}}}
그러면 로고 있던 자리에 구멍이 남겠지, 딱 들어맞네[* 셔츠에는 보통 가슴 왼쪽 위, 심장 위에 말이 뛰는 로고가 자리하고 있는데, 이를 떼어낸다는 것은 마음, 즉 ‘심장’이 즉, 음악에 대한 열정이 빠져나갔다는 의미로 읽힐 수 있다.]

{{{+1 '''So low that I can give a fuck about what is trending'''}}}
내려왔으니 뭐가 유행인지는 좆도 내 알 바가 아니지

{{{+1 '''Tryna cut down on my spending'''}}}
돈 지랄 좀 줄이려고 해.

{{{+1 ''' Regardless of winning,'''}}}
잘나가든 말든,

{{{+1 ''' instead of pretending And bending over backwards'''}}}
남 비위나 맞추고 가식 떨면서 허리 굽히며 지랄 떠는 대신에 말이야

{{{+1 '''Over half of these hoes had work done'''}}}
이 바닥 걸레들 중 절반은 얼굴을 갈아엎었어

{{{+1 '''Sayin' they want something real from a man'''}}}
지들은 진짜 남자를 원한다고 떠들어놓고 말이지

{{{+1 '''Just saying it, we being real persons'''}}}
그냥 하는 말인데, 어쨌든 우린 실존하는 사람들이잖아

{{{+1 '''I hate that it's like this, I feel for you, ant'''}}}
나도 상황이 이따위인 게 좆같아, 네 처지도 다 이해해, 그 개미 같은 삶

{{{+1 '''I don't know what it's like with a skirt on'''}}}
치마를 입고(여자로) 산다는 게 어떤 건지 내가 다 알 수는 없잖아

{{{+1 '''So pardon me if I am being insensitive'''}}}
그러니 내 말이 좀 무신경하게 들렸더라도 부디 용서해줘[* 첫 문장 "그래서 난 지금 개미의 치마 아래를 들여다볼 수 있을 만큼 밑바닥이고(so now I'm So low that I can see under the skirt of an ant)"에서 그랬듯, 안드레 자신이 너무 밑바닥이라 개미의 삶(개미는 철저한 계급사회적 곤충이다)과도 보이는 여자들의 마음을 이해할 수 있다는 의미로 읽힐 수 있다.[br][br] 또한 힙합 문화 속에 뿌리내린 여성혐오(misogyny)는 그들을 개미같은 작고 하찮은 존재로 느끼게 만들 수 있으며, 안드레는 무지함을 이유로 자신의 가사를 변명한다. 이는 OutKast 재결합 공연 당시 제기되었던 비판에 대한 반응일 가능성도 있다. 특히 안드레는 무대 위에서의 음란한 행동으로 일부에게 비난을 받았던 인물이다. 그는 스스로를 페미니스트라고 인식하고 있지만, 동시에 과거에 여성들을 제대로 대하지 못했음을 인정한 바 있다.]

{{{+1 '''But darling, this only worsens'''}}}
하지만 자기야, 결국 더 좆같아질 일만 남았어

{{{+1 '''So low my halo stay way low, it feels like it's bent'''}}}
너무 밑바닥이라 내 헤일로조차 바닥에 처박혀, 찌그러져버린 것 같아

{{{+1 '''So low that when they throw pussy or pesos'''}}}
밑바닥에 쳐박혀 있다 보니, 누가 계집을 던져주든 돈다발을 던져주든

{{{+1 '''Don't pay no attention to it'''}}}
이젠 좆도 신경 안 쓰여

{{{+1 '''So low that I am no rookie, but feel like a kid'''}}}
워낙 밑바닥에 처박혀 있다 보니, 루키도 아닌데 애새끼가 된 것 같아  [* “So-lo”의 두 가지 의미가 모두 여기에서 적용된다. 그는 극도로 우울하고 자신감이 결여된 상태이기 때문에, 베테랑임에도 불구하고 자신의 실력 수준이 이 판에 있는 다른 ‘어린 친구들’과 크게 다르지 않다고 느낀다. [br][br] 또한 이는 그의 솔로 커리어를 가리키는 표현일 수도 있다. 당시 그는 완전한 독립적인 정규 솔로 앨범을 내놓지 못한 상태였다. OutKast와 빅 보이(Big Boi)와 함께하며 막대한 경험과 내공을 쌓았지만, 솔로 아티스트로서의 그는 여전히 앨범 없이 존재하는, 뛰어난 실력을 지닌 게스트 래퍼에 머물러 있다. 그는 신인은 아니지만, 스스로를 젊은 세대와 같은 위치에 있다고 느낀다.]

{{{+1 '''Lookin' at the other kids with astonishment while I'm on punishment'''}}}
다른 병신같은 애새끼들을 보며 벌 서듯이 갇혀 지내는 동안

{{{+1 '''Watchin' the summer come close to an end'''}}}
여름이 다 저물어가는 걸 지켜봤지

{{{+1 '''After twenty years in, I'm so naive'''}}}
20년 동안, 난 너무 순진했어

{{{+1 '''I was under the impression that everyone wrote they own verses'''}}}
다들 자기 가사 정도는 자기 손으로 직접 쓰는 줄로만 알았거든

{{{+1 '''It's comin' back different and, yeah, that shit hurts me'''}}}
근데 요즘은 돌아가는 꼴이 영 딴판이네, 그래, 그게 날 참 아프게 만들어

{{{+1 '''I'm hummin' and whistlin' to those not deserving'''}}}
난 자격도 없는 것들한테 콧노래와 휘파람을 불고 있었어

{{{+1 '''I've stumbled and lived every word, was I working just way too hard?'''}}}
나는 모든 단어들 사이를 구르며 직접 가사를 썼다고, 그저 내가 너무 열심히 해왔던 걸까?

'''Written By:''' André 3000, [[제임스 블레이크|{{{#fff James Blake}}}]] & [[프랭크 오션|{{{#fff Frank Ocean}}}]]
'''출처:''' [[LyricsFind|{{{#fff LyricsFind}}}]], [[Genius|{{{#fff Genius}}}]]

{{{#!wiki style="display: inline-block; border-radius: 50px; background: rgba(0, 0, 0, 0.08); font-size: 15px; text-align: center; padding: 2px 9px 4px 9px; border: 1.9px solid rgba(255, 255, 255, 0.4); margin: 8px 0 10px -4px"
Next Track : '''[[Pretty Sweet#s-2|{{{#FFF Pretty Sweet}}}]]'''}}}
}}}}}}