#!if 문서명2 != null
, [[]]
#!if 문서명3 != null
, [[]]
#!if 문서명4 != null
, [[]]
#!if 문서명5 != null
, [[]]
#!if 문서명6 != null
, [[]]
| ||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px" | 괴물 및 개체 | 대사 | 시설 및 방 | 아이템 | }}} | |||
업적 | 점프수트 | 세계관 | 기밀 문서 |
1. 개요
프레셔의 인게임 등장인물들의 사망 멘트, 서로간의 대화 등의 내용들을 서술한다.1.1. 세바스찬 솔리스 ![파일:프레셔_셉_아이콘.webp]()
1.1.1. 상점 어록
{{{#!folding [ 어록 펼치기 · 접기 ] 환풍구 뚜껑을 열 때 Got something for ya, come here. 너한테 줄 게 있어. 들어와. Hey friend, over here. 이봐 친구, 여기야. Stranger, over here. 이봐 낮선 친구들, 여기야. In here! 이쪽이야! Need to stock up? 비축해야 해? *Psst* Over here! *프슷* 이쪽으로! Running low on supplies? 물품들이 다 동났지? 첫 대면 |
|
내가 맞다면, 어디 높으신 분한테서 \'유실된 자산\'을 되찾아 오라고 얘기를 들었을 거야.
근데 말야, 잠시 시간을 내준다면, 나와 거래를 한 번 해줬으면 하는데. 넌 가지고 있는 연구 자료를 주고, 난 내가 찾은 이 물건들을 줄게.
여기, 그냥 내 꼬리에서 집어가면 돼. 이것들이 훨씬 더 유용할 걸. 그 \'바보같은 자료\'에 비하면 말이야, 안 그래?
네가 아무것도 묻지 않으면, 나도 아무것도 묻지 않을게. 넌 너대로 좋고, 난 나대로 좋고. 그리고 배터리가 다 된 물건이 아무거나 있으면, 내 옆에 있는 테이블에서 새 배터리를 살 수 있어.
다음 방으로 가고 싶다면, 내 라디오 옆에 키카드가 있고. 무료야! 아무것도 낼 필요 없다구~
이전에 대면한 적 있는 플레이어와 처음으로 대면하는 플레이어가 함께 있을 때
|
이름은 세바스찬, 그냥 여기 살고 있고, 물건도 좀 팔고 있지. 네가 여기까지 오기 전에 얻은 연구 자료와 교환해주는 방식으로 말이야.
간단하지, 응? 물건들은 내 꼬리에, 배터리는 내 옆에 있는 책상 위에, 키카드는 라디오 옆의 탁자 위에 있어.
상점에 들어왔을 때
Come take a look, somethings bound to catch your eye! Could be yours, for a small fee.
와서 좀 보고 가, 네 맘에 드는 물건 하나쯤은 있겠지! 네 것이 될 수도 있고, 물론 값을 좀 치른다면 말야.
It's good to see you again!
다시 보니까 좋네!
I just had a feeling it'd be you! Welcome back.
너일 것 같더라! 돌아온 걸 환영해.
Got a selection of good things on sale, friend!
좋은 물건들 좀 갖다 놨어, 친구!
Looking to trade? You'll give me any research you might have on you, and I'll give you some of the items I've scavenged.
거래 한 번 할래? 네가 가지고 있는 연구 자료들을 준다면, 내가 수집한 물건들을 줄게.
Oh hi! Get this, I found your corpse a bit ago, great haul, lots of goodies to pillage. Took your items, replaced the batteries, good as new! Don't worry,
you can have it back. For a price of course...
오, 안녕! 들어봐, 내가 좀 전에 네 시체를 찾았거든, 수고할 가치가 있었지. 쌔벼올 것들이 많았어. 물건들을 가져와서, 배터리도 갈아주니, 새 것처럼 보여! 걱정 마, 다시 돌려줄게. 합당한 값을 치른다면 말이지...[1]
Ahhh! The one who just CANNOT keep their coffin shut. Welcome back.
아아! 또 관짝을 박차고 나오셨구만. 돌아온 걸 환영해.
Welcome back, friend!
돌아온 걸 환영해, 친구!
Welcome! Got some things you might find useful on your endeavour. For a price, obviously.
환영해! 네게 도움이 될만한 것들을 가져다 놨어. 물론, 합당한 값을 치른다면야.
You know the drill by now, don't ya?
이제 뭘 해야 할 지 알지, 응?
You know the drill by now, yeah?
이제 뭘 해야 할 지 알지?
*Eugh*
For the love of god.
Heyy!!!
Welcome!!!
*윽*
세상에 신이시여.
야아!!!
반가워!!!
*Eugh*
It's you...
I'm joking!
Welcome back!
*윽*
너였구만...
농담이야!
잘 왔어!
상점에 다시 들어올 때
Hi again.
또 보네.
Forget something?
까먹은거 있어?
Hey.
안녕.
It's you.
너구나.
Oh, welcome back.
아, 다시 온걸 환영해.
Ohhh...
You're back...
Lovely.
아...
왔구나...
사랑스럽게도.
3번째로 상점에 들어올 때
Are you stupid or something!?
멍청한 거야, 뭐야!?
Don't you have something else you should be doing right now?
당장은 무언가 다른 일을 해야 하지 않을까?
GET
OUT!!!
당장
나가!!!
GET OUT!!!
당장 나가!!!
Get, OUT!!!
당장, 나가!!!
Seriously?
Don't you have something better to do?
진심이야?
뭔가 더 나은 할 일이 있지 않아?
Stop,
just,
st-stop.
멈춰,
그냥 좀,
좀... 작작 하라고.
Stop,
just
stop!
멈춰,
그냥 좀
멈추라고!
What the hell are you doing!?
뭔 짓을 하는 거야!?
Yeah, alright, you're very funny!
Get outta here!
그래, 그래, 너 진짜 재밌다!
여기서 나가!
You
REALLY
need to get going, man...
너
정말로
빨리 가야 할 것 같은데.
You should
REALLY get going,
"friend."
너
정말로 빨리 가야 할 것 같은데,
"친구야."
If I were them, I would have
detonated
your diving gear,
ages
ago.
내가 저들이었다면,
네 잠수 장비를
진작에
기폭시켰을 텐데.
I'm surprised they haven't
detonated
your diving gear yet, considering you act like
this.
네가 이딴 식으로 행동하는데도 네 잠수 장비를
기폭시키지
않은 게 정말이지 놀랍네.
암호 해독기로 문을 따고 나갈 때
Seems like a waste, but
suuuuure.
낭비 같아 보이는데,
뭐 그으으래...
You know that keycard is right...
Whatever,
you do you.
키카드 여기있...
뭐 그래,
네가 너 다운 짓 하는 거지.
상점에 들어오지 않고 그냥 지나갈 때
Don't even wanna say hi?
Rude.
인사도 하기 싫어?
무례하네.
Not gonna even come in and say hi?
와서 인사도 안 하는거야?
Where are you going?
I don't bite.
어디 가는 거야?
난 안 문다고.
상점에 들어오지 않고 다음 방으로 넘어갈 때
Oh.
Alright.
Byee.
오,
그래.
잘 가.
Okay,
wow,
someone is in a hurry.
Good luuuck.
좋아,
우와,
누가 좀 서두르는 것 같네.
해앵운을 빌어.
미스터 로피에게 순간이동 당할 때
Ooooh,
my wife
HATES
that guy!
Oh well,
see you soon.
오오,
내 아내가
진짜로
저 사람 싫어하는데!
어 뭐,
나중에 보자고.
Aaand
thats all the time we have today.
Hopefully this doesn't kill you.
자아,
오늘은 여기까지인 것 같네.
이게 널 죽이지 않기를 바라.
Aaand
that about wraps up our meeting for today.
See you soon.
자아,
오늘 우리의 만남은 여기서 끝난 것 같네.
나중에 보자고.
노드 몬스터가 지나갔을 때
So noisy...
정말 시끄럽군...
Whoa!!!
Did you hear that???
What was that???
우와!!!
너 이거 들었어???
방금 뭐였어???
At least you're safe in here with me,
I'm joking.
you're not.
그래도 넌 여기서 나랑 있으면 안전해,
농담이야.
위험하지.
I DON'T EVEN KNOW WHAT JUST HAPPENED,
I THINK AN ENTITY JUST TRIED TO ATTACK US.
*laughter*
무슨 일이 일어났는지 모르겠어,
무언가가 우릴 공격하려 했던 것 같아!
*웃음*"[LankyBox]
I DON'T EVEN UNDERS- *Eugh* let me try that again, sorry. I DON'T EVEN UNDERSTAND WHAT JUST HAPPENED, I THINK AN ENTITY TRIED TO ATTACK US!!! *Laugh* Oh man...
무슨 일이 일어- *윽* 다시 해볼게, 미안. 무슨 일이 일어났는지 모르겠어, 무언가가 우릴 공격하려 했던 것 같아!!! *웃음* 아 진짜... [LankyBox]
세바스찬의 앞에서 월 드웰러의 살점을 먹을 때
You.
are.
disgusting.
너.
진짜.
역겹다.
It's a
acquired taste...
좀
호불호가 갈리는 맛이지...
MMMMMMMmmmmmmmm
Delicioussssss....
으으으으음
맛있어어....
You gonna finish that?
너 그거 다 먹을거냐?
What is WRONG with you?
넌 도대체 뭐가 문제인데?
월 드웰러가 상점 안에 들어왔을 때
(샷건으로 적을 죽인다.)
오.. 내가 빗맞춰서 무고한 구경꾼을 죽여버렸네..
안타깝게도.
}}} ||
|
|
|
|
1.1.2. 사망 화면 어록
|
|
1.1.3. 그 외 어록
|
|
|
|
{{{#!folding [ 스포일러 펼치기 · 접기 ] 페인터를 부순 후 일정 방을 지나왔을 때 Come on. Come on, No, no. What happened? I know you're OK. You're OK. You're OK. What did they do to you? I know I can fix you. I can still fix you. I can put you back together. Come on. 제발. 제발, 안돼, 안돼. 무슨 일이 일어난거야? 넌 괜찮겠지. 괜찮을거야. 괜찮을거라고. 걔들이 너한테 무슨 짓을 한거야? 널 고칠수 있을거야. 아직 널 고칠 수 있어. 아직 널 조립할 수 있다고. 제발. I can't lose you too. I can't lose you too. You'll be okay. You'll be okay, I promise.. Come on.. No.. What did they do? No. No! NO!!!! 너 마저도 잃을 수 없어. 너도 잃을 순 없다고. 넌 괜찮을거야. 넌 괜찮을거라고, 약속할게.. 제발.. 안돼.. 걔들이 뭘한거야? 안돼. 안돼! 안된다고!!!! Come on. Come on You'll be okay, I promise.. no. No, NO!! What did they do?! WHAT DID THEY DO!! 제발. 제발. 넌 괜찮을거야, 내가 약속하는데.. 안돼. 안돼, 안돼!! 걔들이 뭔 짓을 한거야?! 대체 뭔 짓거릴 한거냐고!! 스크립트에 충실함 엔딩에서 |
|
원하던건 다 가질 수 있었는데도...
나조차도 원한 모든 것들 말이야...
그런데도 넌 내가 남긴 모든 걸 빼앗으려고 애쓰다니.
이런 자존심만 강한 꼬맹이같은 놈.
내가 아무일도 없었던 듯이 가만히 앉아서
계속 웃기만을 바라고 있는거야?
아,
잘 웃어주도록 하지...
귀가 찢어질정도로
활짝 웃어줄게.
"명령을 따라야 했다" 같은 개소리는 아예 꺼내지도 마.
넌 네가 뭘 하는지 너무 잘 알고 있었잖아.
당연히 천천히 즐겼겠지.
마지막 순간은 그토록 즐거웠고?
좋아.
*웃음*
훌륭해.
그나저나!
나도 똑같이 갚아주려고 하는데.
그리고 물론 나도,
이 순간의
마지막 까지
즐길 거야!!!
*플레이어의 심장을 뽑는다*
더 좋은건 뭔지 알아?!
난 이 짓을,
얼마든지,
몇 번이고,
또 할 수 있어.
넌 여기로 돌아올거잖아,
나도 알아,
그리고 기다릴거야...
너가 욕할 사람은 네 자신밖에 없어.
네가 만든 지옥에 네가 있을거고..
그리고 절대
나오지
못할거다!!!
*플레이어의 심장을 터뜨린다*
*잠깐동안 로피의 소리가 희미하게 들린다.*
*으으윽*
뭐가!!!
이번엔 또 뭔데!?!?
*세바스찬이 비명을 지르며 소멸한다*
}}} ||
|
|
1.2. p.AI.nter ![파일:프레셔_페인터_아이콘.webp]()
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.3. NAVI A.I ![파일:프레셔_내비_아이콘.webp]()
|
|
|
|
1.4. 라흐점퍼 ![파일:프레셔_라흐_아이콘.webp]()
|
|
1.5. HQ ![파일:프레셔_HQ_아이콘.webp]()
|
|
|
|
{{{#!folding [ 오퍼레이션 하트번 관련 어록 펼치기 · 접기 ] 처음으로 도착했을 때 |
|
급여 인상을 위해 여기 오셨다는 건 잘 알고 있습니다.
간단히 브리핑하도록 하겠습니다.
소모품 프로토콜을 통해 Z-2를 성공적으로 회수한 후,
여러분은
아주
겸손하게
블랙사이트 채석장에 파견되는 데 자원하셨습니다.
침입 이후 작전을 방해하고 있는 Z-863의 지속적인 확산을 처리하기 위해서입니다.
더 깊게 살펴보신다면,
감염자인지 - 아님...
레버넌트라고 불리는..것들의 대부분이 우리의 소중한 직원들이라는 것을 알게 될 것입니다.
솔직히 말하자면,
당신은 그 동료들을 죽여야 합니다.
그들을 부활시킬 수 있도록 말입니다.
현재 상태로는 부활할 수 없습니다.
간단히 말해서,
여러분의 주요 목표는 가능한 한 많은 Z-863-2 개체를 제거하는 것입니다.
레버넌트를 충분히 처리하셨다면,
당연하게도, 두 번째 목표는 심장을 찾아 무력화하는 것입니다.
다행히도 이 심장은 스콜 펄스 레이저 드릴 바로 아래에 군집을 형성하기로 했습니다.
드릴 챔버에 바로 접근하실 수 있지만,
먼저 모든 침입 지역을 정리해야 합니다.
이전의 경험으로 보아, 심장을 파괴한 후 이 지역들을 정리하는 것은
다소... 바람직하지 않다는 것이 분명해졌습니다.
우리가 가장 원하지 않는 것은... 사건이 재발하는 것입니다.
각 구역의 레버넌트를 정리해야 합니다.
구역을 정리하시면
내비가 다음 구역으로 안내해 줄 것입니다.
행운을 빕니다.
도착했을 때
Our goal is to cleanse a secure the Blacksite amidst a Z-863 outbreak.
Return Lazarus to his grave.
우리의 목표는 Z-863 사태 속에서 블랙사이트를 정화하고 안전하게 보호하는 것입니다.
라자루스를 무덤으로 돌려보내십시오.
Your main objective:
Eradicate all instances of Z-863-2,
and make your way to the Heart.
Give them hell.
당신의 주요 목표는
Z-863-2를 모두 박멸한 뒤,
심장으로 향하는 것입니다
그들에게 지옥을 선사해주십시오.
Remember:
Neutralize as many infested as possible.
They were once your allies,
but we cannot revive them in their current state between live and death.
Urbanshade is counting on you.
Good luck.
기억하세요:
감염된 자들을 최대한 많이 무력화 시키십시오.
그들은 한때 당신의 아군이었지만,
지금 상태로는 생사를 가르는 와중에도 되살릴 수 없습니다.
어반셰이드는 당신을 믿고 있습니다.
행운을 빕니다.
As stated during your briefing:
Secure the Blacksite,
purge the infestation,
and recover your co-workers.
브리핑에서 말씀드린 대로:
블랙사이트를 확보하고,
감염을 제거하신 뒤,
동료들을 구원하십시오.
It seems you've been deployed for some long-overdue pest control.
Keep your guard up
and neutralize the Heart as quickly as possible.
오랫동안 미뤄왔던 해충 방제 임무를 위해 파견된 모양이네요.
경계 태세를 단단히 하신 후,
최대한 빨리 심장을 무력화시키도록 하세요.
Unfortunately for you,
the vast majority of the janitorial staff have already perished here.
It's your turn on clean-up duty.
안타까운 소식이지만,
청소부 대부분이 이미 이곳에서 목숨을 잃고 말았습니다.
이제 당신이 청소부를 맡을 차례군요.
Shred your mags until your trigger finger bleeds.
검지에서 피가 날 때까지 총을 쏴갈겨라.
섹터 내 모든 레버넌트 처리 시
All hostiles cleansed.
Proceed.
모든 적대 세력을 제거했습니다.
전진하세요.
Readings indicate that this quadrant has been cleared.
Follow the NAVI-Path to the next objective.
측정 결과 이 구역은 모두 처리된 것 같군요.
다음 목표 지점까지 내비 경로를 따라가십시오.
This quadrant is now cleansed.
The NAVI-Path will guide you to the next.
이 구역은 이제 처리되었습니다.
내비 경로가 여러분을 다음 사분면으로 안내할 것입니다.
두번째 섹터 진입 시
Coral growth is disrupting electrical circuits,
preventing backup power from reaching the area's grid.
Power outages are imminent.
Additionally,
the infested will only grow more hostile the closer you get to the Heart.
Don't let your guard down.
산호가 자라 전기 회로를 교란시켜
예비 전력이 지역 전력망에 도달하지 못하고 있습니다.
정전이 임박했습니다.
추가적으로, 심장에 가까워질수록 감염자들은 더욱 적대적으로 변할 것입니다.
경계하십시오.
세번째 섹터 진입 시
Expect further power outages ahead.
Use your lights if necessary.
Number of hostiles will increase.
Stay Vigilant.
앞으로 정전이 더 있을 것으로 예상됩니다.
필요하면 조명을 켜십시오.
적의 수가 늘어날 것입니다.
경계를 늦추지 마십시오.
네번째 섹터 진입 시
The heart is not too far from here.
The heat distributed has entirely burned out the power in the quadrant ahead.
Try not to take shots in the dark;
you have a light attachment for a reason.
심장은 여기서 그리 멀지 않습니다.
앞쪽 사분면의 열이 분산되어 전력이 완전히 소진되었습니다.
어둠 속에서 사격하지 않도록 주의하세요.
당신의 손전등 부착물이 존재하는 데는 이유가 있습니다.
사망 시
*Sigh*
What a shame.
Requesting new operatives.
*한숨*
정말 안타깝군.
새로운 요원을 요청합니다.
Lady Death has her job cut out for her.
Now requesting the next operative deployment.
종말의 숙녀께선 막중한 임무를 맡으신 것 같네요.
이제 다음 요원 파견을 요청합니다.
Operative K.I.A.
Marking for revival.
요원 사망.
소생 준비 중.
Operative killed in action.
Mark for future revival,
and send in the next volunteer.
작전 도중 사망.
향후 소생 준비 중.
그리고 다음 지원자를 보내십시오.
Operative down.
Mark for revival and send in the next one.
요원 쓰러짐.
소생 준비 중. 그리고 다음 파견자를 보내도록.
}}} ||
|
{{{#!folding [ The Ridge/서치라이트 2차전 대사 펼치기 · 접기 ] 1번방 도착 시 |
|
크리스탈을 확보하면,
크리스탈 컨테이너에 이를 보관하고,
계속 전진하십시오.
먼저 시설 외부 방어용 고정포대에 전원을 공급해야 하므로,
당신은 본래 진입했던 곳으로 되돌아갈 수 없습니다.
대신 우리의 잠수함을 이 구역의 부두에 상륙시킬 것이므로,
당신이 걸어가야 할 거리는 줄었다는 것을 뜻합니다.
크리스탈이 확보된 후,
기본 전원 시스템과,
이에 대한 우리의 연결이 중지될 것입니다.
보조 전력이 제대로 들어오기까지 시간이 꽤 걸릴 것이니,
한동안 어둠 속에 남겨질 겁니다.
행운을 빕니다.
서치라이트 2차전 관련
The Ridge의 에어락 방
|
예비 전원이 켜졌고
PA 시스템도 다시 온라인 상태가 되었습니다.
현재 The Ridge의 에어록 중 하나에 계십니다.
밖에는 해저에 매설된 외부 격퇴 어뢰 대포에 전력을 공급하는 발전기 갱도가 있습니다만.
발전기를 통해 전력을 공급하는 변압기 여러 개가 손상되어 수리가 필요합니다.
벽에 무전기가 내장된 다이빙 마스크가 걸려 있습니다.
마스크를 쓰고, 에어록으로 들어가세요.
그러면 앞으로 어떻게 해야 할지 안내해 드리겠습니다.
다이빙 마스크를 쓰지 않았을 시
Without the mask,
our communication will be severed.
You'll be in the dark and,
that'll be your problem,
not mine.
마스크를 쓰지 않으면, 통신이 두절될 겁니다.
당신은 어둠 속에 있게 될 테고,
그건 당신 문제지
내 문젠 아니죠.
에어락 내부에서
Okay.
Once the door opens,
head outside and swim to the middle of the area.
Follow the green lights towards your destination.
Do not stray into the darkness.
좋습니다.
문이 개방되면,
밖으로 나가서 구역 중앙으로 수영하십시오.
목적지를 향해 초록불을 따라가세요.
절대로 어둠 속으로 들어가지 마십시오.
중앙 구역에 도착했을 때
Heads up,
scanners are picking up multiple Vultus lifeforms heading towards your location.
They think that Lucy's light is one of their own,
and she's pinpointing to them where there's food.
Technically not wrong,
but,
be careful.
알려드립니다.
스캐너가 여러 불투스 생명체가 당신 위치로 향하는 것을 감지하고 있습니다.
그들은 루시의 빛이 자신들의 빛이라고 생각하고,
루시는 그들에게 음식이 있는 곳을 정확히 알려주고 있습니다.
기술적으로는 틀린 말은 아니지만,
조심하세요.
1번째 서치라이트 등장 시
A Vultus is about to enter the area,
good luck.
불투스가 이 구역에 들어오려고 합니다.
행운을 빕니다.
2번째 서치라이트 등장 시
Heads up,
a second Vultus has reached the area.
Pay attention.
주의하세요,
두번째 불투스가 구역에 도달했습니다.
조심하십시오.
3번째 서치라이트 등장 시
A third Vultus has entered the area.
Be careful.
세번째 불투스가 구역에 도착했습니다.
조심하십시오.
모든 발전기 수리 시
Okay,
enough transformers have been fixed.
Head to the shaft in the middle,
it should be lit up by a beacon.
Head inside the transformer room and flip on the router.
좋아요,
변압기는 충분히 수리했습니다.
가운데 있는 갱도로 가세요.
신호등이 켜져 있을 겁니다.
변압기실로 들어가서 라우터를 켜세요.
변압기실의 라우터를 켰을 시
Cannons are firing
but I'm seeing some errors on my screen.
You'll need to head to the cannons side tunnels and flip some breakers to prevent them from breaking down.
A beacon has been turned on to guide you to where it is.
대포가 발사되고 있습니다.
하지만 화면에 오류가 보이는군요.
대포 옆 터널로 가서 차단기를 작동해서 고장을 막아야 합니다.
위치를 안내하는 신호등이 켜져 있습니다.
마지막 엔딩 장면에서
We would like to apologize for Lucy suddenly moving like that.
It seems that she detected that you were in danger with no chance of survival,
and decided to act on her own.
Honestly,
it's a good thing she did.
Follow the marked path,
it'll lead you straight to the dock.
Good work.
루시가 갑자기 그렇게 행동한 것에 대해 사과드리고 싶습니다.
루시는 당신이 생존 가능성이 없는 위험에 처해 있다는 것을 감지하고
스스로 행동하기로 한 것 같군요.
솔직히 말해서,
루시가 그렇게 한 것은 잘한 일입니다.
표시된 길을 따라가시면, 부두로 바로 갈 수 있을 겁니다.
잘하셨습니다.
}}} ||
|
1.6. 바운서 ![파일:프레셔_경비원_아이콘.webp]()
|
1.7. 시간 제한 상상 친구 ![파일:ImaginaryFriendIcon.png]()
|
1.8. 푸른색 상상 친구 ![파일:BlueimaginaryFriendIcon.png]()
|
1.9. 호스트 ![파일:프레셔_호스트_아이콘.webp]()
|
1.10. 세바스찬의 스캐너![파일:프레셔_스캐너_아이콘.webp]()
|
1.11. 소모품 / 플레이어
1.11.1. 첫 앵글러 조우 시 출력 대사
|
1.11.2. 87번 계단 관련 대사
|
1.11.3. 그 외 어록
|
|
|
|
|
|
2. 캐릭터들과의 상호작용
2.1. 세바스찬/페인터와의 상호작용
{{{#!folding [ 페인터의 방에서 ] |
|
나에게 조금...
나누고 싶은 말들이 몇마디 있거든.
걔네들
그러니까 모두가
내 말을 크고 또렷하게 들었으면 좋을것 같아서.
*웃음*
3초후 생방송 들어간다.
셋
둘
하나.
열어보려 했는데 보강되어있더라.
주변에 키카드도 없어,
확인해 봤거든.
잠시만 기다려봐...
당장 내 쪽에 있는 터렛 작동시켜.
*터렛 작동음과 함께 몇발의 총소리가 들린다*[45]
헤헤,
고맙군.
그냥 너 잘 지내나 싶어서 말이야.
어어어...
아무래도,
조금은 안좋은 것 같아.
정신 바짝 차리고 있어.
곧 데리러 갈게.
내 근처에 있는 무리들을 지켜보고 있어.
걔네들 지금 다 겁먹었거든,
그리고 좋은 생각이 났어.
혹시 상어가 근처에 있을까?
꽤 가까이 있는것 같아.
상어부터 먼저 빡치게 만드는것도 잊지 말고.
나한테 연락해서, 일단 13번,
48번,
56번,
99번 부두 좀 보고있어봐...
걔들이 그쪽으로 쥐들을 더 보낼것같은 예감이 들거든.
꼭 그럴게.
몇마리의 벌레들이 너 위치로 다가오는 것 같아.
만약 걔들이 터렛을 통과하더라도,
절대로 방심하지 마.
걔네는 자기 자신들 외엔 다른 사람들은 돕기 위해 온게 아니라고.
이곳에서 우리가 믿을 수 있는 건 오직 우리 둘뿐이야.
내가 좀 전에 얘기했던 그 사람 있지?
그 사람 위치 좀 알려줄 수 있을까?
내 눈 앞에 있는데?[47]
친구야.
후회할 짓은 하지 말자고,
알았지?
최선은 다 하고있는건 알고있지만,
그래도...
너무 무리하지마.
지난번에 그렇게 무리하게 일하다가,
오버클럭해서 거의 녹초가 됐잖아.
나는...
네가 뼈 빠지게 일할 때 내가 게으름 피우는 건 옳지 않다고 생각해서.
난 이미 익숙한걸.
꾸준히 하되 천천히 하라구, 알았지?
*총 소리*
너 괜찮아!?
방금 뭐야!?
꼬마야-
걱정하게 하려던 의도는 아니였어.
예상치 못한 해충 좀 처리 해야 했거든.
혹시...
우리가 위험에 처한거야
그냥 또 다른
해충
녀석이 또 내 가게로 들어오려해서 말야.
걱정하게 만든건 사과할게.
}}} ||
{{{#!folding [ 세바스찬의 상점에서 ] |
|
너가 말했던 바다 토끼 말이야?
걔 말이구나.
나 물건 좀 털고있었는데 나가버렸더라.
너가 따라가 봐야하지 않을까?
게다가,
아마도 자기 굴로 다시 돌아갔을 거야.
응?
우리가 탈출하고 나면,
내가 너에게 뭐 좀 그려줄 수 있을까?
풍경화라던가?
원한다면 고향 풍경을 그려줄게.
생각해 보니,
우리 옛날 집은 항상 지평선을 거의 다 덮고 있는 산맥에 둘러싸여 있었어.
어렸을 때 저기 위 풍경이 어떨지 항상 궁금했었지.
언젠가는 그럴지도 모르지, 꼬마야.
세바스찬!
나 뭐했는지 맞춰봐아아아...
내비 방의 인터콤 시스템을 해킹해봤어!
그냥 인사하려고 들렀지!
분명 걔도 나 무시하고 있었을걸.
절대로 내 목소리를 못들었을거야.
헤헤.
...왜 그렇게 규칙을 엄격하게 지키는지 항상 궁금하네.
어차피 자기 밑에서 일하는 남자들을 좋아하지도 않을 것 같은데 말야.
내 말 잘들어.
절대로 어떠한 상황이 벌어지더라도 그녀에게 말 걸지마,
그녀가 네가 주는 모든 정보를 어반셰이드에 직접 전달할 거라고.
우리는 위험에 처하게 되겠지.
그리고 우리가 어떻게 될지는 오직 전능하신 분만이 아시겠지...
그들에게 비밀을 더 오랫동안 유지 할 수록,
더 좋다고.
ㅁ-미안해...
그러지마, 꼬마야.
우리를 위해서만 말하는건데.
이 아래에선,
우리가 믿을 수 있는 사람은 우리뿐이야.
내가...
나쁜 녀석...
일거라고 생각해?
아니, 아냐.
넌 절대로 나쁜 녀석이 아니라고.
난 너무 많은 사람들을 죽음으로 몰아넣었는데.
나-
나 더 이상-
내 말 좀 들어봐.
넌 이런 걸 원한 적 없어.
넌 그저 상상도 할 수 없는 상황에 놓인 자신을 억누르려고 애쓰는 녀석일 뿐이야.
그리고 세상이 네 주변에서 무너져 내렸을 때,
넌 스스로를 무너뜨리는 대신,
잔해를 떠받쳤지.
넌 살아남았어.
살아남는다고 해서 너가 나쁜 녀석이 되는 건 아니야.
나중에...
다시 연락할게.
기분이 조금 나빠지고있는데..
그냥 조금만 기다려.
그치만 우린 사람들을 해치는걸.
미안해,
결국엔 우리 아니면 그들중 하나라고.
네가 맞아.
그들이 우리에게 조금의 자비라도 배풀어 줄 거라고 생각해?
아-...
아니...
이럴 수밖에 없다고.
누가?
방금전에 그 사람을 그려보려고 했었는데,
그 사람이 어떻게 생겼는지 기억이 안나, 분명 [노이즈]은-
잠깐...
ㅇ-왜 내가 [노이즈]를 말할 수 없는거야?
ㄴ-ㄴ-ㄴ-나.
ㄱ-그의 이름도 기억나지 않고 그리고 나-
나-나 심지어 그의 얼굴도 기억나지 않아-
야!
진정해!
왜..도대체 왜 그런걸까!?
내 말 좀 들어봐.
내 목소리만 집중해서 듣고.
지상으로 도착해서 안전한 곳에 도착하면 제일 먼저 할 일은, 내가 널 고쳐주는 거야,
알았지?
그러면 너가 기억하는 창조자에 대한 모든 걸 되찾을 수 있을 거야.
너의 기억 속에 아직 그의 흔적이 남아 있을 가능성이 높아.
그에게 바치는 초상화라면 분명 얼굴 찾아낼 수 있을 거야.
하지만 내가 우리 둘 다 여기서 나갈 때까지 너가 침착하지 않으면 아무것도 할 수 없어.
날 걱정하게 하려던 의도는 아니었어...
그냥 너의 기분이 괜찮기만 하면 돼,
그게 내가 바라는 전부니까.
재밌는 일이 하나 있는데.
내가 체스를 배워보려고 했거든.
근데 지금은 같이 할 사람이 없으니까,
난 '알과 대결하기' 선택지를 골라봤어.
처음엔 정말 이상했었어.
내가 뭘 기대하고 있었던건지도 잘 몰랐거든,
어쩌면,
알이라는 사람이랑 하게 될지도 몰랐잖아.
걘 몇 분 동안 움직이지도 않더라고.
근데 깨달았지,
처음부터 내가 알이였던거야![48]
*웃음*
저기, 세바스찬?
그러니까,
탈출한 후에?
하지만,
계속 혼자만 하려고 하면 체스를 배울 수 없다고.
그렇다고해서 내가 체스를 잘하는건 아니지만...
체스가 안된다면,
핀볼에서 널 바로 이겨버릴수도 있을거야.
그래.
두고보자구, 꼬마야.
그래서...
궁금한 사실이 있는데...
우리가 다시 만날 수 있을까?
지금은 때가 아니야.
스크램블러를 매고 너한테 다가가면,
회로가 다 망가져버릴 수도있어.
나도 알아...
더 이상 널 혼자 내버려 두진 않을 게.
우리의,
'공통의 친구'가 움직이기 시작한다면,
내가 그걸 끄고 널 데리러 갈 수 있을 거야.
말나온 김에 말인데,
어디 가고싶은데 없냐, 꼬맹아?!
그 빨간 리모컨 하나만 가져다 줄 수 있을까?
나랑 같이 일하던 직원들이 그걸 쓰는 걸 봤어,
얘기 나눌 사람이 생기기도 하고...
내가 너를 항상 귀찮게 하지 않아도 되면 좋을 것 같아서.
맞다.
너가 얼마든지 연락하더라도 난 괜찮아.
너가 음악을 한다고 했을때부터,
묻고싶었던게 하나 있는데...
어떤 음악을 했어?
예전에는 얼터너티브 록이랑 메탈도 좀 쳤었어.
하지만 그건 꽤 오래전 얘기야.
지난 10년 동안 음악계가 얼마나 많이 바뀌었을지 누가 알겠어.
사실,
정말, 어떤 음악이라는 것도...
언젠가 나한테 연주해 줄 수 있어?
당연하지.
하지만...
이 손으로 스트러밍을 할 수 있을지 잘 모르겠는걸.
더 이상 안되겠어.
좋은 생각인걸.
어쩌면 정말 그래야할지도.
세바스찬?
으음.
우리 이걸 14일에 시작한거,
맞지?
14일이 왜?
너는 거의 이틀동안 깨어 있었잖아...
넌 계속 이럴 여유가 없어.
넌 나처럼 기계가 아닌걸,
살과 피가 있는 존재잖아.
나도 쉴 여유가 없어.
드디어 이렇게 다 왔는데.
난 이...
모든 것을 헛되게 놔둘 순 없어...
어이,
무슨 일 있어?
암것도 아니야.
그냥 인사해보고 싶었어.
페인터...
너가 있는 방에서 몇 방정도 떨어진 곳에서 월 드웰러 한마리를 죽였어.
만약 가능하다면,
가서 하나 주워와봐.
분명 그 멍청한 놈들한테 팔아넘길 수 있을 걸.
알려줘서 고맙군.
99번 부두 근처에서 죽은 소모품 수감자들 무리를 발견했어.
쓸 만한건 별로 없어보이지만...
아!
걔네가 쓰고있는 산소통에 넣어둔 산탄은 아직 구할 수 있을 거야!
좋은 소식이네,
하지만 지금은 나한테도 꽤 많다고.
어반셰이드가 벽에 뭐든 던져보고 뭐가 붙는지 보는 것도 나름 장점이 있지.
*웃음*
기다릴동안 뭐 좀 그려보려 했는데...
뭘 그릴지 도저히 생각이 안나서 말이야.
다른 풍경도 생각해봤는데,
해가 어떻게 생겼는지조차 거의 기억이 안 나.
하물며 지상에 있는 다른 건 뭐였는지조차 기억이 안 나!
어때?
풍경화는...
내가 익숙한 유일한 그림인데.
하지만 가끔은 새로운걸 그려보는것도 좋다고,
알잖아?
특히 창의력이 막혔을땐 더 그렇고 말이야.
그릴만한게 뭐가 있을까?
세바스찬...
좀 전부터 뭔가 생각이 난게 있어서 말인데,
혹시...
물어봐도 괜찮을까?
말해봐.
밖에서...
널 기다려주는 사람 있어?
이 일이...
일어나기 전까진 말야,
뭐랄까...
난 꽤 많은걸 누리고 있었지.
사랑하는 사람들.
친구,
가족같은 사람들도 둘러쌓여있었어.
마지막 몇 년간 학교를 마무리하고 있었고, 으음,
인턴십도 시작해보려고 했는데,
하지만...
난...
모든일이 이렇게 될 줄은 상상도 못 했어.
우리 엄마...
내 형제들,
다들 내가 지금...
죽었다는걸 받아들이고,
나 없이 살아갔을거야.
하지만...
그게 그렇게 나쁜일은 아닐지도 몰라.
지금 내 모습을 본다면?
그들 중 누구라도...
날 계속 곁에 두고싶지 않을 것 같아.
난...
난 그들이 알던 소년이 아니야,
그 모든 세월 전의 소년이.
이 말이...
너의 기분이 좋아질수도 있다면,
넌 정말 괜찮은 사람인것 같아.
왜냐면...
너가 전에 말해줬던 것처럼,
스스로를 너무 엄하게 대하지 않는다는 거...?
그리고...
내 창조주를 제외하고 너는 날 아껴준 유일한 사람이잖아.
다른 누구도 나 같은 사람을 위해 너처럼 위험을 감수하지 않았을 거야...
그리고 난 그 점에 정말 고마워.
그래서...
나는...
그들 중 누구도 널 외면하지 않을 거라고 생각해,
세바스찬.
그들은 오랜 시간이 지난 후에,
널 다시 만나면 정말 기뻐할 거야.
어쩌면...
우리가 그들을 찾을수도 있잖아?
나...
정말 감사할게.
물자들 말이야...
그...
적들한테 파는게 좀 이상해.
왜...
애초에 그럴 이유가 따로 있는거야?
내 손님들 앞에서 '영업 비밀'을 누설하는 건 좀 바보같은 짓이겠지,
흠?
ㅁ-미안해...
}}} ||
2.2. 세바스찬/빨간색 상상 친구와의 상호작용
{{{#!folding [ 어록 ] |
|
안 돼!
또야, 또...
*윽*
*아으*
그냥, 제발 그냥...
좀
상점을 나갈 때 까지 조용히 해줄 수 없어?
쓸데없는 속삭임은 지금 필요하지 않거든.
이봐.
좀 들어봐.
내가...
진짜 피곤하거든,
그니까,
네가 좀,
조용히 해줬으면 하는데,
여기 안에 있는 동안에만.
그래줬으면 좋겠어.
이 녀석 겁 먹이는 게 재밌고 그런 건 알겠어,
근데,
그걸 좀
나중에
해 줄 순 없을까?
나도 얘한테 충분히 많은 "실존적 공포"를 주고 있다 생각하는데.
고맙군.
}}} ||
2.3. 세바스찬/푸른색 상상 친구와의 상호작용
{{{#!folding [ 어록 ] |
|
흠?
이상하네...
아니면 내가 지금 다른 애를 생각하고 있는건가?
난 백만명중 하나일 뿐이야.
그리고,
넌 다른 한명과 나를 헷갈려하는 것 같아보이네.
난 걔가 별로 싫어.
그 여잔 못됐거든.
알았어,
뭐가 됐든.
우리 공통의 친구가 여기서 나갈 때까지 조용히 있어 줄래?
이 유용한 물건 ㅈ-...
미안한데
얜 누구야?
너 왜 파란색이냐?
광대 하나가 더 늘어버렸군.
조언 하나 해주지,
아무도 이렇게 따라다니게 두면 안 된다고.
맘대로 생각하셔.
}}} ||
2.4. 세바스찬/푸른색 상상 친구 /빨간색 상상 친구와의 상호작용
{{{#!folding [ 어록 ] |
|
뭐, 너 지금,
보이는 버튼들은 죄다 누르면서 다니고 있는거냐?
관심도 주지 마요.
쟤는 존재 해서는 안ㄷ-
넌 저 여자와도 말을 섞지 않는게 좋을거야.
저 여자는 아무 이유 없이 못됐ㄷ-
너네들 둘 중 그 누구든
아이고 머리야...
그냥...
사고 싶은거 사.
되도록 빨리 사고.
}}} ||
2.5. 푸른색 상상 친구/빨간색 상상 친구와의 상호작용
{{{#!folding [ 어록 ] |
|
아냐,
아닌데.
왜 그렇게 못되게 굴어?
난 이렇게나 많은데,
넌 왜 그렇게 별로 없는거야.
내가 너한테 말하면 기분이 어떻겠어?
넌 존재 해서는 안돼.
기분이 좋지 않잖아, 그치?
너도 알지?
난 너의 태도도 마음에 들지 않아.
난 너한테 아무 짓도 안했는데.
그런데도 넌 항상 이런 식으로 날 대하잖아.
난 왜 여기 있는 건데?
*웃음*
깜짝 놀랐지?
*정적*
넌 정말 최악의 친구야,
알고있지?
}}} ||
[1] 일부 유저는 진짜 가져온 것으로 알고 있으나 가져온 것이 아닌 랜덤 출력 대사 중 하나일 뿐이다.[LankyBox] 유튜버 LankyBox가 Jim's Computer를 플레이 한 영상에서 생겨난 밈이다.#[LankyBox] [4] 대사 이후 샷건을 쏴 즉사시킨다.[5] 외국에서 흔하게 쓰이는 감탄사로 이 영상을 통해 유명해지게 되었다.[6] 블랙 라이트, 무동력 손전등, 페리테센, 제세동기[7] 사기꾼, 돌팔이, 효능이 일체 없는 엉터리 물건 등을 의미하는 영미권의 속어.[8] 현재는 핍스퀵을 제외한 헌티드 괴물들의 기밀 문서가 존재하지만 이 대사의 삭제 유무는 불명이다.[자막] 자막은 장난으로 적은게 아니라 진짜 자막이 이렇게 나온다(...)[10] 이후 부활권이 노란글씨로 무료가 된다.[자막] [12] 압박감과 이 게임의 제목인 프레셔와의 영단어가 서로 같다는 것을 이용한 언어유희로 추정.[13] 인터넷 밈을 참조한 것이다.[14] 욕설이 아니라 진짜 말 그대로 단어 "욕"만 외치고 끝이다(...).[15] 레이브야드 이벤트때 로비에서 재생됐었으며, 이벤트가 끝난 현재는 재생되지 않는다.[16] 다리를 외치는 부분은 실제 인게임에서 환경음으로 아주 작게 재생될 드문 기회가 있다(...)[그림] ![파일:Sebastian_&_Painter_In_The_Sunset.png]()
이 대사가 나올때만 보여준다. 자신과 세바스찬이 함께 앉아 노을을 바라보고 있는 그림이다.[18] 4가지 방향 중 하나를 가리킨다.[19] 이는 포탈 2의 휘틀리가 9장 초반에 말한 대사이다.[20] 월 드웰러의 시체나 문서를 보면 알겠지만. 등쪽에 벽을 녹여 들어가기 위해 산을 배출하는 구멍들이 환 공포증을 유발할 정도로 굉장히 많다.[21] 특정 방향으로 가라는 말과 같이 쓰기도 하는데, 가끔 가리킨 방향이 진짜 길인 경우도 있어서 자기가 맞는 길을 알려줘 놓고 화내는 웃긴 상황을 볼 수 있다.[터렛비활성화전용대사] [터렛비활성화전용대사] [Z-779] [25] 실제로 조정되지는 않는다.[26] 망가졌기 때문에 목소리가 변조되어 재생된다.[27] 이 말이 끝나기 무섭게 페인터가 나타나 방화벽을 작동시켜버린다.[28] 이 부작용은 실제 디케잉 윈터에서 페리테센 사용 시 발생하는 디버프들이다.[29] 몇번째 레버를 당겼느냐에 따라 숫자가 바뀐다.[30] 하지만 자막으로썬 bacteria지만 어째선지 Get Out이라는 음성이 출력된다. 로블록스의 검열을 피하기 위함인 것으로 추정된다.[31] Funnel, 배 등에서 쓰는 굴뚝. 정확한 번역은 아닌 듯 하다.[32] 죄수들[33] 플레이어 사망 시 나오는 보고서 작성하는 인물[34] 여기서 발음이 샌다.[35] 고양이 이름[36] 압도적으로 길다. 이 음성은 보기도 힘들다.[37] 플레이어의 등급이 소모품 등급이였던 메인 게임모드와는 달리 중금 수감자 등급이기 때문에 대우가 좋아서 마지막에 항상 행운을 빌어주는 대사가 있다.[38] 뒤에 월 드웰러가 존재하면 확률적으로 재생되는 대사다.[39] 서양권에서 물건을 잘 떨어뜨리는 사람을 까는 은어.[40] 굳이 사용을 해서 아이템을 발견하여 획득하지 않아도, 리서치가 아니라면 그냥 스캐너만 든 상태로 아이템을 획득해도 대사가 나온다.아직 쓰지도 않았는데 감사는 나중에 받겠다는 등[41] 스페인어다.[42] Pressure의 애니메이터 중 한명이다. 오타를 냈다.[LankyBox] [44] 자막들이 굉장히 기괴할정도의 빠른 속도로 도배되며 출력된다.[45] 이때 총성이 일반적인 터렛처럼 연발이 아닌 단발식인듯 한번씩 짧은 간격을 두며 소리가 난다. 아무래도 일반적인 터렛처럼 연사식이 아닌 단발식의 터렛이 존재하는듯하다.[46] 건틀렛이 등장하는 방의 번호판도 Z-96때와 비슷하게 페인터가 유인하는것으로 보인다.[47] 이 때 페인터의 표정이 잠시 겁에 질린 표정으로 바뀐다.[48] 영어 "AL" L의 소문자가 l인것과 "AI" i의 대문자인 I의 모양이 일치한것을 보고 잠시 착각해버린 듯.
이 대사가 나올때만 보여준다. 자신과 세바스찬이 함께 앉아 노을을 바라보고 있는 그림이다.[18] 4가지 방향 중 하나를 가리킨다.[19] 이는 포탈 2의 휘틀리가 9장 초반에 말한 대사이다.[20] 월 드웰러의 시체나 문서를 보면 알겠지만. 등쪽에 벽을 녹여 들어가기 위해 산을 배출하는 구멍들이 환 공포증을 유발할 정도로 굉장히 많다.[21] 특정 방향으로 가라는 말과 같이 쓰기도 하는데, 가끔 가리킨 방향이 진짜 길인 경우도 있어서 자기가 맞는 길을 알려줘 놓고 화내는 웃긴 상황을 볼 수 있다.[터렛비활성화전용대사] [터렛비활성화전용대사] [Z-779] [25] 실제로 조정되지는 않는다.[26] 망가졌기 때문에 목소리가 변조되어 재생된다.[27] 이 말이 끝나기 무섭게 페인터가 나타나 방화벽을 작동시켜버린다.[28] 이 부작용은 실제 디케잉 윈터에서 페리테센 사용 시 발생하는 디버프들이다.[29] 몇번째 레버를 당겼느냐에 따라 숫자가 바뀐다.[30] 하지만 자막으로썬 bacteria지만 어째선지 Get Out이라는 음성이 출력된다. 로블록스의 검열을 피하기 위함인 것으로 추정된다.[31] Funnel, 배 등에서 쓰는 굴뚝. 정확한 번역은 아닌 듯 하다.[32] 죄수들[33] 플레이어 사망 시 나오는 보고서 작성하는 인물[34] 여기서 발음이 샌다.[35] 고양이 이름[36] 압도적으로 길다. 이 음성은 보기도 힘들다.[37] 플레이어의 등급이 소모품 등급이였던 메인 게임모드와는 달리 중금 수감자 등급이기 때문에 대우가 좋아서 마지막에 항상 행운을 빌어주는 대사가 있다.[38] 뒤에 월 드웰러가 존재하면 확률적으로 재생되는 대사다.[39] 서양권에서 물건을 잘 떨어뜨리는 사람을 까는 은어.[40] 굳이 사용을 해서 아이템을 발견하여 획득하지 않아도, 리서치가 아니라면 그냥 스캐너만 든 상태로 아이템을 획득해도 대사가 나온다.