최근 수정 시각 : 2025-10-17 00:55:28

Pressure(Roblox)/대사


파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: Pressure(Roblox)
파일:관련 문서 아이콘.svg   관련 문서: Pressure(Roblox)/괴물 및 개체
#!if 문서명2 != null
, [[]]
#!if 문서명3 != null
, [[]]
#!if 문서명4 != null
, [[]]
#!if 문서명5 != null
, [[]]
#!if 문서명6 != null
, [[]]

파일:Pressure로고.webp
파일:68456e3809873ac25fb9abe946bd1173.png
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px" 괴물 및 개체 대사 시설 및 방 아이템 }}}
업적 점프수트 세계관 기밀 문서


1. 개요
1.1. 세바스찬 솔리스 파일:프레셔_셉_아이콘.webp
1.1.1. 상점 어록1.1.2. 사망 화면 어록1.1.3. 그 외 어록
1.2. p.AI.nter 파일:프레셔_페인터_아이콘.webp1.3. NAVI A.I 파일:프레셔_내비_아이콘.webp1.4. 라흐점퍼 파일:프레셔_라흐_아이콘.webp1.5. HQ 파일:프레셔_HQ_아이콘.webp1.6. 바운서 파일:프레셔_경비원_아이콘.webp1.7. 시간 제한 상상 친구 파일:ImaginaryFriendIcon.png1.8. 푸른색 상상 친구 파일:BlueimaginaryFriendIcon.png1.9. 호스트 파일:프레셔_호스트_아이콘.webp1.10. 세바스찬의 스캐너파일:프레셔_스캐너_아이콘.webp1.11. 소모품 / 플레이어
1.11.1. 첫 앵글러 조우 시 출력 대사1.11.2. 87번 계단 관련 대사1.11.3. 그 외 어록
2. 캐릭터들과의 상호작용
2.1. 세바스찬/페인터와의 상호작용2.2. 세바스찬/빨간색 상상 친구와의 상호작용2.3. 세바스찬/푸른색 상상 친구와의 상호작용2.4. 세바스찬/푸른색 상상 친구 /빨간색 상상 친구와의 상호작용2.5. 푸른색 상상 친구/빨간색 상상 친구와의 상호작용

1. 개요

프레셔의 인게임 등장인물들의 사망 멘트, 서로간의 대화 등의 내용들을 서술한다.

1.1. 세바스찬 솔리스 파일:프레셔_셉_아이콘.webp

1.1.1. 상점 어록

{{{#!folding [ 어록 펼치기 · 접기 ]

환풍구 뚜껑을 열 때

Got something for ya, come here.
너한테 줄 게 있어. 들어와.

Hey friend, over here.
이봐 친구, 여기야.

Stranger, over here.
이봐 낮선 친구들, 여기야.

In here!
이쪽이야!

Need to stock up?
비축해야 해?

*Psst* Over here!
*프슷* 이쪽으로!

Running low on supplies?
물품들이 다 동났지?

첫 대면
[ 원문 펼치기 · 접기 ]
Welcome, welcome! Don't be afraid, I'm not gonna hurt you, despite what you have seen, heard, and/or been told. My name is Sebastian, your only friend.
If im correct, your supervisors have told you to secure \'loose assets'. Documents, vials, whatever.
However, if I can make it worth your while, I'm gonna ask you to cut a deal. You give me any research you might have on you, and I'll give you some of these items I've scavenged.
Here, you can just, pick it off my tail. These would be far more useful to you, compared to some \'silly data', no?
If you don't ask questions, I won't either. You get yours, and I get mine. And if you already have anything that might be running low on juice, you can buy batteries on the table next to me.
Whenever you wanna get going, the keycard to the next zone is by the radio. Free of charge! No strings attached~
잘 왔어, 잘 왔어! 겁 먹지 말라고, 너도 보고 들은 게 있겠지만. 난 세바스찬, 네 유일한 친구라 할 수 있지.
내가 맞다면, 어디 높으신 분한테서 \'유실된 자산\'을 되찾아 오라고 얘기를 들었을 거야.
근데 말야, 잠시 시간을 내준다면, 나와 거래를 한 번 해줬으면 하는데. 넌 가지고 있는 연구 자료를 주고, 난 내가 찾은 이 물건들을 줄게.
여기, 그냥 내 꼬리에서 집어가면 돼. 이것들이 훨씬 더 유용할 걸. 그 \'바보같은 자료\'에 비하면 말이야, 안 그래?
네가 아무것도 묻지 않으면, 나도 아무것도 묻지 않을게. 넌 너대로 좋고, 난 나대로 좋고. 그리고 배터리가 다 된 물건이 아무거나 있으면, 내 옆에 있는 테이블에서 새 배터리를 살 수 있어.
다음 방으로 가고 싶다면, 내 라디오 옆에 키카드가 있고. 무료야! 아무것도 낼 필요 없다구~
이전에 대면한 적 있는 플레이어와 처음으로 대면하는 플레이어가 함께 있을 때
[ 원문 펼치기 · 접기 ]
Oh, hey, I'll make this quick considering your friends have already met me before.
Names Sebastian, and I am just a local, selling his wares, in exchange for any research you probably stumbled upon already before getting here.
Simple enough, right? Items are on my tail, batteries on the desk next to me, and the keycards on the table beside the radio.
오, 안녕. 네 친구들은 전에 날 만난 적 있으니 빨리 할게.
이름은 세바스찬, 그냥 여기 살고 있고, 물건도 좀 팔고 있지. 네가 여기까지 오기 전에 얻은 연구 자료와 교환해주는 방식으로 말이야.
간단하지, 응? 물건들은 내 꼬리에, 배터리는 내 옆에 있는 책상 위에, 키카드는 라디오 옆의 탁자 위에 있어.
상점에 들어왔을 때

Come take a look, somethings bound to catch your eye! Could be yours, for a small fee.
와서 좀 보고 가, 네 맘에 드는 물건 하나쯤은 있겠지! 네 것이 될 수도 있고, 물론 값을 좀 치른다면 말야.

It's good to see you again!
다시 보니까 좋네!

I just had a feeling it'd be you! Welcome back.
너일 것 같더라! 돌아온 걸 환영해.

Got a selection of good things on sale, friend!
좋은 물건들 좀 갖다 놨어, 친구!

Looking to trade? You'll give me any research you might have on you, and I'll give you some of the items I've scavenged.
거래 한 번 할래? 네가 가지고 있는 연구 자료들을 준다면, 내가 수집한 물건들을 줄게.

Oh hi! Get this, I found your corpse a bit ago, great haul, lots of goodies to pillage. Took your items, replaced the batteries, good as new! Don't worry,
you can have it back. For a price of course...
오, 안녕! 들어봐, 내가 좀 전에 네 시체를 찾았거든, 수고할 가치가 있었지. 쌔벼올 것들이 많았어. 물건들을 가져와서, 배터리도 갈아주니, 새 것처럼 보여! 걱정 마, 다시 돌려줄게. 합당한 값을 치른다면 말이지...[1]

Ahhh! The one who just CANNOT keep their coffin shut. Welcome back.
아아! 또 관짝을 박차고 나오셨구만. 돌아온 걸 환영해.

Welcome back, friend!
돌아온 걸 환영해, 친구!

Welcome! Got some things you might find useful on your endeavour. For a price, obviously.
환영해! 네게 도움이 될만한 것들을 가져다 놨어. 물론, 합당한 값을 치른다면야.

You know the drill by now, don't ya?
이제 뭘 해야 할 지 알지, 응?

You know the drill by now, yeah?
이제 뭘 해야 할 지 알지?

*Eugh*
For the love of god.
Heyy!!!
Welcome!!!
*윽*
세상에 신이시여.
야아!!!
반가워!!!

*Eugh*
It's you...
I'm joking!
Welcome back!
*윽*
너였구만...
농담이야!
잘 왔어!

상점에 다시 들어올 때

Hi again.
또 보네.

Forget something?
까먹은거 있어?

Hey.
안녕.

It's you.
너구나.

Oh, welcome back.
아, 다시 온걸 환영해.

Ohhh...
You're back...
Lovely.
아...
왔구나...
사랑스럽게도.

3번째로 상점에 들어올 때

Are you stupid or something!?
멍청한 거야, 뭐야!?

Don't you have something else you should be doing right now?
당장은 무언가 다른 일을 해야 하지 않을까?

GET
OUT!!!
당장
나가!!!

GET OUT!!!
당장 나가!!!

Get, OUT!!!
당장, 나가!!!

Seriously?
Don't you have something better to do?
진심이야?
뭔가 더 나은 할 일이 있지 않아?

Stop,
just,
st-stop.
멈춰,
그냥 좀,
좀... 작작 하라고.

Stop,
just
stop!
멈춰,
그냥 좀
멈추라고!

What the hell are you doing!?
뭔 짓을 하는 거야!?

Yeah, alright, you're very funny!
Get outta here!
그래, 그래, 너 진짜 재밌다!
여기서 나가!

You
REALLY
need to get going, man...

정말로
빨리 가야 할 것 같은데.

You should
REALLY get going,
"friend."

정말로 빨리 가야 할 것 같은데,
"친구야."

If I were them, I would have
detonated
your diving gear,
ages
ago.
내가 저들이었다면,
잠수 장비
진작에
기폭시켰을 텐데.

I'm surprised they haven't
detonated
your diving gear yet, considering you act like
this.
네가 이딴 식으로 행동하는데도 네 잠수 장비
기폭시키지
않은 게 정말이지 놀랍네.
암호 해독기로 문을 따고 나갈 때

Seems like a waste, but
suuuuure.
낭비 같아 보이는데,
뭐 그으으래...

You know that keycard is right...
Whatever,
you do you.
키카드 여기있...
뭐 그래,
네가 너 다운 짓 하는 거지.
상점에 들어오지 않고 그냥 지나갈 때

Don't even wanna say hi?
Rude.
인사도 하기 싫어?
무례하네.

Not gonna even come in and say hi?
와서 인사도 안 하는거야?

Where are you going?
I don't bite.
어디 가는 거야?
난 안 문다고.
상점에 들어오지 않고 다음 방으로 넘어갈 때

Oh.
Alright.
Byee.
오,
그래.
잘 가.

Okay,
wow,
someone is in a hurry.
Good luuuck.
좋아,
우와,
누가 좀 서두르는 것 같네.
해앵운을 빌어.

미스터 로피에게 순간이동 당할 때

Ooooh,
my wife
HATES
that guy!
Oh well,
see you soon.
오오,
내 아내가
진짜로
저 사람 싫어하는데!
어 뭐,
나중에 보자고.

Aaand
thats all the time we have today.
Hopefully this doesn't kill you.
자아,
오늘은 여기까지인 것 같네.
이게 널 죽이지 않기를 바라.

Aaand
that about wraps up our meeting for today.
See you soon.
자아,
오늘 우리의 만남은 여기서 끝난 것 같네.
나중에 보자고.
노드 몬스터가 지나갔을 때

So noisy...
정말 시끄럽군...

Whoa!!!
Did you hear that???
What was that???
우와!!!
너 이거 들었어???
방금 뭐였어???

At least you're safe in here with me,
I'm joking.
you're not.
그래도 넌 여기서 나랑 있으면 안전해,
농담이야.
위험하지.

I DON'T EVEN KNOW WHAT JUST HAPPENED,
I THINK AN ENTITY JUST TRIED TO ATTACK US.
*laughter*
무슨 일이 일어났는지 모르겠어,
무언가가 우릴 공격하려 했던 것 같아!
*웃음*"[LankyBox]

I DON'T EVEN UNDERS- *Eugh* let me try that again, sorry. I DON'T EVEN UNDERSTAND WHAT JUST HAPPENED, I THINK AN ENTITY TRIED TO ATTACK US!!! *Laugh* Oh man...
무슨 일이 일어- *윽* 다시 해볼게, 미안. 무슨 일이 일어났는지 모르겠어, 무언가가 우릴 공격하려 했던 것 같아!!! *웃음* 아 진짜... [LankyBox]

세바스찬의 앞에서 월 드웰러의 살점을 먹을 때
You.
are.
disgusting.
너.
진짜.
역겹다.

It's a
acquired taste...

호불호가 갈리는 맛이지...

MMMMMMMmmmmmmmm
Delicioussssss....
으으으으음
맛있어어....

You gonna finish that?
너 그거 다 먹을거냐?

What is WRONG with you?
넌 도대체 뭐가 문제인데?
월 드웰러가 상점 안에 들어왔을 때
(샷건으로 적을 죽인다.)
오.. 내가 빗맞춰서 무고한 구경꾼을 죽여버렸네..
안타깝게도.

}}} ||
[ 상점을 떠날 때 펼치기 • 접기 ]
Always be positive, and look at the bright side of life.
I won't but you guys should.
항상 긍정적으로 생각하고, 삶의 밝은 면을 보도록 해.
난 안그럴거지만 너흰 그래야지.

Be careful now!
이제 조심하라고!

Goodbye.
잘가.

Good luck out there!
행운을 빈다!

Till next we meet!
다음에 만나자고!

Try not to ruin the merchandise, yeah?
사둔 물건 고장내지 말라고, 알았지?

Try not to die, yeah?
괜히 죽지 말라고, 알았지?

Bye!
잘 가!

See you next run!
다음 판에서 봐!
아무것도 사지 않고 상점을 나갈 때

*Groan*
*앓는 소리*

Next time, BUY something!
다음엔, 사라고!

Yea, you're DEFINITELY gonna regret that one.
그래, 넌 분명히 이걸 후회하게 될 거다.

You won't last long, you know.
오래 가진 못할 거야, 너.

Suit yourself.
네 좋을 대로 하시지.

You won't make it far, you know.
멀리 가진 못할 거다, 너.
키카드를 가져가지 않고 상점을 나갈 때
Hey, uh,
keycards on the table...
야, 어,
키카드는 탁자에 있거든...

I think you're forgetting something?
On the table.
너 뭔가 잊어버린 것 같은데?
탁자 위에 있는 거 말야.

Keycards on the table by the way, should probably grab that before you leave.
그나저나 키카드는 탁자 위에 있거든, 나가기 전에 가져가야 할 거 같은데.
[ 세바스찬에게 작업등을 사용했을 때 펼치기 • 접기 ]
*Chueearuh*

2번째로 세바스찬에게 작업등을 사용했을 때[4]

*Chueearuh*
*끄아악*


*GEURH*
*그윽*


*GAUHGH*
*그아윽*

세바스찬이 팀원을 사살했을 때

one less pawn.
하나를 잃었군.

RIGHT!
NOW!
Hopefully the
REST
of you will mind your manners.
자!
이제부터!
바라건대
남은 놈들은 예의를 좀 차리겠지.

They deserved it!
And frankly?
So do the rest of you.
죽어도 싼 놈이었지!
그리고 솔직히 말하자면?!
남은 너희도 싹 다 그래.

Weak!
약해 빠졌구나!

Insulent Vermin.
무례한 해충 같으니.

You are all vermin.
너희들은 싹 다 해충이야.

Who's next?!
Anyone?!
Yeah.
Thought so.
다음은 누구야?!
아무도 없어?!
그래.
그렇겠지.

You are all pathetic.
너희들 모두 한심한 놈들이야.

If I wasn't forced to work with you,
I'd have killed
ALL of you myself yesterday!
내가 너희들과 함께 일할 필요가 없었다면,
나는 너희들을
내 손으로 모두, 어제 죽였을 거다!

I suggest the REST of you start cleaning up your act.
If you don't wanna end up like your little friend here, that is.
나머지 놈들은 좀 자중하는 게 좋을 거다.
여기 이 너희의 작은 친구처럼 되고 싶지 않다면 말이지.

Utterly embarassing!
Let's not do that again,
yeah!?
부끄러울 따름이군!
다시 그러진 말자고,
응!?
[ 세바스찬에게 올라 타려고 할 시 펼치기 • 접기 ]

Mind the personal space!
개인적인 공간을 좀 신경 써 주시지!

Get off!
떨어져!

Don't touch me.
만지지 마.

여러번 시도 했을 때

HANDS OFF!!!
손 치워!!!

GET OFF!
꺼지라고!

DON'T TOUCH ME!!
만지지 말라고!!

I SAID DON'T TOUCH ME!!!!!
WHAT IS THERE NOT TO UNDERSTAND?
만지지 말라고 했잖아!!
왜 말귀를 못 알아 처먹어?
[ 구매 어록 펼치기 · 접기 ]
물건 구매 시

No refunds~
환불은 안돼~

Excellent choice.
탁월한 선택이야.

May it help you in your endevour.
그 물건이 네 험난한 여정에 도움이 되길 빌게.

Stock up whilst you can!
살 수 있을 때 많이 사두라고!

Oooh, that's a good pick!
오오, 좋은거 하나 사셨군!

Thank you!
고마워!

Wise choice.
현명한 선택이야.

Wiiiise choice!
혀언명하신 선택이야!

You've got great taste!
너 보는 눈이 있네!

May it hopefully prolong your eventual demise. *Chuckle*
그 물건이 네 최후의 순간을 늦춰 줄 수 있기를 바라자고. *웃음*

Yaaay.
Yippie.[5]
예에이.
야호.
건전지를 구매했을 때

You sure burn through those fast, huh?
꽤 많이 쓰는구만, 응?
희귀 아이템[6]을 구매 했을 때

There's only a limited supply of those left. Hope you've got a good use for it.
그것들의 공급처는 한정적이라고. 신중히 활용하길 바라.

There aren't many of those items left down here. Be careful with it.
이곳에 이런 물건들은 많이 남아있지 않아. 조심해서 다루도록 해.

You don't find many of those around. Use it wisely.
그런건 주변에서 보기 어려운 물건이야. 현명하게 사용하라고.
젤리 손전등을 구매했을 때

Just don't shake that around in here. its obnoxioussss.
그냥 여기서 흔들지만 마. 엄청 정신 사나우니까.
네크로블록시콘을 구매했을 때

Not the best choice for independent reading time, I'll say that much.
그게 독립적인 독서 시간을 위한, 최선의 선택은 아니라고 말할 수 있겠네.

Forbidden knowledge? Yeah, I'm sure that's in your area of expertise.
금지된 지식이라? 그래, 네 전문 분야일거라고 확신한다.
월 드웰러 살점을 구매했을 때

I was right! You really WOULD buy anything.
내가 맞았네! 넌 진짜 아무거나 다 사는구나.

I could sell you snake oil, and you'd STILL buy it.
네가 그딴 거나 살 줄 알았더라면 뱀 기름[7]이라도 갖다 팔 걸 그랬네.

Out of all the things available...
You want...
This...?
이 많은 것들중 하필...
원한다는 게...
그딴 거야..?
세바스찬의 문서를 구매했을 때

Alright! I'll have it ready for you to read when you're at the surface again.
좋아! 네가 밖으로 나왔을 때 읽을 수 있도록 준비해 놓을게.
세바스찬의 문서를 또 구매하려 했을 때

You already have that.
너 그거 이미 있는데.

You've already bought that.
너 이미 그거 샀잖아.
모든 아이템을 구매했을 때

Look at you! All geared up for the dangers ahead.
네 모습을 봐! 모든 위험요소에 단단히도 대비하셨군.

Looks like I have my scavenging work cut out for me!
아무래도 쓰레기 뒤적거리는 일이 내 적성에 맞나 보네!

May it all serve you well!
모두 너에게 도움이 되길 바래!

Hopefully this will all make up for your,
aheh,
lack of skills.
이 물건들이 너의,
에헤,
하찮은 실력을 보충해주길 바라.

Where do you even keep all that stuff?
이 많은 걸 어디다 넣어두는거야?

You should get going, they'll start to suspect something if you remain off their radar for too long.
너도 어서 가야지, 너무 오랫동안 걔네한테서 벗어나 있으면 걔들도 의심하기 시작할 테니까.
연구 자료가 부족하나 아이템을 구매하려고 시도했을 때

Sorry friend, I don't give credit. Come back when you're a little, mmmmmmmmm, richerrr.
미안 친구. 외상은 안돼. 나중에 돌아오도록 해, 조오그으으으음... 더 부우우자가 되어서.

Hey, I can't just be giving this away now.
저기, 너한테 이걸 그냥 줘 버릴 순 없다고.

This stuff isn't free, you know.
너도 알잖아, 이것들은 유료 상품이라고.

Yeahhhh, no,
not happening.
그으으으으으래, 아니,
아무일도 일어나지 않아.

You shoulda scavenged more...
더 많이 수집해뒀어야지...

You can't afford that,
maybe you could buy something else?
그걸 살 여유가 없다면,
다른 걸 사보는건 어떨까?
인벤토리가 꽉 찬 상태에서 아이템을 구매할 시

And where exactly would you put that? Yeah, thought so.
근데 그거 어디에다 보관하려고? 그래, 그럴 줄 알았다.

I don't think you can carry anymore of those.
네가 이것들까지 들고 갈 수 있을 거라곤 도저히 생각 못 하겠는데.

1.1.2. 사망 화면 어록

[ 사망 시 오프닝 멘트 펼치기 · 접기 ]

첫 죽음
Oh.
Hello.
You died.
Whaaat a shame.
We haven't met before,
but hopefully you'll be able to stay alive long enough next time for me to give a proper introduction.
Since those
iiidiots
up there didn't feel like telling you about which exact dangers you'd face down here,
I've been asked to fill that role.
Whenever you die, you'll be brought here,
and I'll show you a document detailing what caused your
oh
so
early
demise.
he was very specific with...
how much, information I could share with you though.
It's stupid,
I know,
his orders, not mine.
All the documents are heavily classified,
lots of black lines,
[REDACTED] text,
whole nine yards.
The more times you die to something,
the more black lines he lets me remove.
Alright.
Let me find what caused your...
Ahhh.
Here we go.
오.
반가워.
죽었어.
차아~암 유감이네.
우리는 전에 만난 적이 없지만,
다음에 내가 제대로 내 소개를 할 수 있을 만큼 네가 오래 살아있기를 바래.
저 위의 그
머엉~청이들은 네가 여기서 정확히 어떤 위험에 직면하게 될 지 말하고 싶지 않았기 때문에,
내가 대신 알려주는 역할을 맡아 달라고 부탁 받았어.
네가 죽을 때 마다 넌 여기에 불려오게 될 거고,
난 너에게
오,
정말,
이른,
죽음의 이유에 대해 자세히 기록 된 문서를 보여줄게.
는 네게 공유할 수 있는 정보에 대해
매우, 구체적이였기 때문에...
어이없는 소리겠지,
나도 알아,
의 명령이지, 내 뜻은 아니고.
모든 문서들은 심하게 기밀로 분류되어 있으며,
수 많은 검정색 선들,
[편집됨] 글자들,
등등 모든 것들이 있지.
네가 무언가에 더 많이 죽을수록,
그는 나에게 더 많은 검정색 선들을 지우게 해 줘.
좋아.
이번 이유를 찾아보자...
아,
한번 봐 보자고.

세바스찬을 상점에서 만난 후 첫 죽음
Oh.
Hello.
You died.
Whaaat a shame.
We've already met
which I find veeery impressive,
considering its your first time down here.
Aaanyway.
Since those
iiidiots
up there didn't feel like telling you about which exact dangers you'd face down here,
I've been asked to fill that role.
Whenever you die, you'll be brought here,
and I'll show you a document detailing what caused your
oh
so
early
demise.
he was very specific with...
how much, information I could share with you though.
It's stupid,
I know,
his orders, not mine.
All the documents are heavily classified,
lots of black lines,
[REDACTED] text,
whole nine yards.
The more times you die to something,
the more black lines he lets me remove.
Alright.
Let me find what caused your...
Ahhh.
Here we go.
오.
반가워.
죽었어.
차아~암 유감이네.
네가 여기 처음 온 것을 고려해보면,
우리가 이미 한 번 만났단 게
뭔가 꽤나 인상적이네.
저 위의 그
머어어엉청이들은 네가 여기서 정확히 어떤 위험에 직면하게 될 지 말하고 싶지 않았기 때문에,
내가 대신 알려주는 역할을 맡아달라고 부탁받았어.
네가 죽을때 마다 넌 여기에 불려오게 될 거고,
난 너에게
오,
정말,
이른,
죽음의 이유에 대해 자세히 기록 된 문서를 보여줄게.
는 네게 공유할 수 있는 정보에 대해
매우, 구체적이였기 때문에...
어이없는 소리겠지,
나도 알아,
의 명령이지, 내 뜻은 아니고.
모든 문서들은 심하게 기밀로 분류되어 있으며,
수 많은 검정색 선들,
[편집됨] 글자들,
등등 모든 것들이 있지.
네가 무언가에 더 많이 죽을수록,
그는 나에게 더 많은 검정색 선들을 지우게 해 줘.
좋아.
이번 이유를 찾아보자...
아,
한번 봐 보자고.

게임 클리어 후 첫 죽음
Oh.
Hello?
You died?
W-why did you come back down here?
You've already done what they wanted of you,
were you bored or something?
I don't really feel like going into detail about whats gonna happen here since,
apparently,
you already know how to counter most of the threats here,
or maybe you just got really,
REALLY lucky for a first timer,
but I doubt that.
Alright.
Let me find what caused your...
Ah.
Here we go.
오.
안녕?
죽었어?
ㅇ-왜 다시 돌아온 거야?
이미 그들이 원했던 것을 해냈잖아.
심심하기라도 했어?
보아하니,
넌 이미 이 곳의 대부분의 위기에 대응하는 법을 아니까,
여기서 뭔 일이 일어나고 있는 지에 대해 자세히 설명하고 싶지는 않은데,
아니면 네가 첫 시도에서 정말,
진짜 운이 좋았다거나.
하지만 그런 것 같진 않은데.
좋아.
이번 이유를 찾아보자...
아,
한번 봐보자고.

헌티드에서의 첫 죽음
Look,
we're gonna be doing things a bit differently this time around.
Mainly because I currently don't have access to anything written about these guys.
Best I can do for ya is...
Nudge you in the right direction.
있잖아,
이번엔 좀 다르게 해 볼 거야.
가장 큰 이유는 지금 이 녀석들에 대한 글을 하나도 볼 수 없기 때문이야.[8]
내가 너한테 해 줄 수 있는 최선은...
널 좋은 방향으로 이끌어 주는 거야.

일반 대사
Back so soon?
빨리 왔구나?

Poor performance indeed!
*Chuckle*
확실히, 거지 같은 실력이군!
*웃음*

Let's check the index, shall we?
목록 확인해 볼까?

I'll add it to scale.
성적표에 추가해줄게.

A shame to see it end like this.
이렇게 끝나다니 슬픈 걸.

I'm glad to see that urbanshade is only sending their
Best
And
Brightest.
어반셰이드가 정말
멋지고
능숙한

직원만 보내줘서 고맙네.

You really suck at this, huh?
너 이런 거 진짜 못하는구나, 그렇지?

I'm
Veeery
Impressed.

아아아주
감명 받았어.

Back here again, are we?
우리 다시 만났네?

Here let me find the.....
There we go.
여기 잠깐만.....
그래, 이거다.

Let's see what you got this timmmm...
...mmeahh.
이번엔 뭐에 죽었는지 볼 까나아...
...아.

Yeah, yeah.
Hold on, hold on...
Where is it...
Here we go.
그래, 그래.
잠깐만, 기다려봐...
어디 있지...
여기 있군.

You know,
I was betting on you lasting longer than this...
You
owe me...
있잖아,
난 적어도 네가 좀 더 오래 살아 남는다에 걸었거든...
네가
나한테 빚 진 거다...

That's just embarassing...
이제 그냥 부끄럽다...

Seems like you're gonna be...
Sleepin with da fishes!
아무래도 넌...
물고기들과 같이 잠을 자게 되겠군!

You'll get used to it.
익숙해지게 될 거야.

What happened?!?
무슨 일이야?!?

What was it this time?
이번엔 또 뭐였어?

Mr. Lopee, The educator 한정
Lets see what go...
Oooh
Uhh, yeah.
he wont let me show you that
Need to leave you in the dark for this one
Sorry.
어떻게 된 건지 보자...
오...
어... 그래,
그는 내가 이걸 너에게 보여주게 두지 않을 거야.
이번에는 너를 내버려 둘 수밖에 없겠네.
미안해.

Alright what was it this ti-
oh..
Um, I can't show you that document.
Don't get left behind next time yeah.
그래 이번엔 뭐에 죽었-
오...
엄, 난 이 문서를 너에게 보여줄 수 없어.
다음번엔 뒤쳐지지 말라고.

Yeah, he don't asked me to show you that this document.
Sorry.
어, 그는 이 문서를 너에게 보여주지 말라고 부탁했어.
미안하게 됐네.

부활했으나 사망한 경우
A-already?
ㅂ-벌써?

Welcome back, friend!
*Chuckle*
돌아온 걸 환영한다, 친구!
*웃음*

What a waste...
완전 낭비네...


The Ridge 이후 사망 시
Soooo close, you nearly had it!
저어어엉말 거의 다 왔는데, 정말 성공할 뻔 했는데 말이야!

Don't worry! Surely you'll make it in next time.
걱정 마! 다음엔 꼭 해낼 테니.

Dying during the finale.
Very impressive!
마지막에 죽다니.
정말 인상적이야!

Surviving all of that,
just to falter at the end!
그 많은 걸 다 견뎌내고도,
마지막에 쓰러지고 말다니!

Womp, womp!
훌쩍, 훌쩍!

And you were just
ONE
ROOM
AWAY!
totally
그리고 너 지금
딱 한 방만
더 갔으면
끝인건데!
거짓말 아님

세바스찬에게 죽었을 시

I
내가

새벽 3시에 플레이 하여 마녀의 시간에게 사망했을 때
파일:프레셔_잔니_아이콘.webpHey,
It's me,
Gianni!
Telling YOU,
dear little ROBLOX:TM: player,
to go to bed.
It is currently 3 in the morning
and playing video games long into the night isn't a good idea.
Get some sleep.
Goodnight.
어이,
접니다,
잔니!
이 말만 하러 왔습니다,
존경하는 로블록스:TM: 플레이어에게,
잠을 자라고요.
지금은 새벽 3시입니다.
그리고 늦은 밤까지 비디오 게임을 하는 건 옳지 않은 생각이랍니다.
빨리 자러 가세요.
잘 자요.
[ 사망 시 클로징 멘트 펼치기 · 접기 ]

첫 사망 시

Oh, and uhh, one more thing before I forget. The next time you
inevitably
fail, and get sent back down again, you’ll have the opportunity to stock up on some useful supplies. Assuming you funds for it of course.
I’ve
been forced to
set up a system that’ll allow you to order supplies whilst you are still aboard the submarine, all of which will be conveniently awaiting you in a crate at its destination.
I,
optimistically
look forward to your patronage, friend!
아, 그리고 어어, 까먹기 전에 한 가지만 더.
다음에 네가
필연적으로
실패해서 다시 내려오게 되면, 유용한 보급품을 챙길 기회를 얻게 될 거야. 물론, 네가 그걸 살 자금이 있다면 말이지.

어쩔 수 없이
네가 잠수함에 있는 동안에도 물품을 주문할 수 있는 시스템을 마련했어. 그 물품들은 목적지에 도착했을 때 편리하게 상자에 담겨 기다리고 있을 거야.
난,
낙관적으로
네 단골손님이 되길 기대하고 있다고, 친구!

앵글러,블리츠, 프로거에게 죽었을 시
Just Stay Out Of It's Sight.
Its not that hard.
그냥 이 녀석의 시야 바깥으로 벗어나라고.
그렇게 어렵지 않다고.

Maybe try hiding from the
BIG
BAD
monster next time, yeah?
다음부턴 저
커다랗고
나쁜
괴물로부터 숨는 게 어떨까?

Pay attention to the lights and you'll be fine.
조명에 집중하면 괜찮을거야.

That one seemed to be in a rush.
Should've gotten out of its way.
저 녀석은 좀 서두르는 것 같군.
길에서 비켜주는게 좋겠어.

You'll get the hang of that one eventually.
결국 요령을 터득하게 될거야.

The iron lung treatment huh?
철제 폐 치료방법이라, 허?

핑키에게 죽었을 시
maybe keep your ears open next time,
she is incredibly easy to disqinguish from the others,
surely!
다음에는 귀를 좀 열어두지 그래,
그녀는 다른 녀석들과는 확실하게 구별되거든.
진짜로!

체인스모커에게 죽었을 시
you should wait a bit longer.
this one likes to take it's time.
좀 더 기다리는 법을 배워.
이 녀석은 오는데 시간이 좀 걸린다고.

Green smoke...
Now where have I seen that before?
초록색 연기라...
내가 그걸 어디서 봤었지?

변종에게 죽었을 시
That one seemed a bit different than usual.
*phef*
Wonder what's up with that.
저 녀석은 평소랑 좀 달라보였는데.
*헤*
무슨일인지 궁금한걸.

판데모니움에게 죽었을 시
Be prepared next time, it'll be back.
다음번엔 대비해 두라고. 다시 보게 될 테니까.

That guy is super impatient and gives up easily, You'll get it eventually.
저 녀석은 성격이 엄청 급한 편이라 쉽게 포기해버려, 너도 결국 알게 될 거야.

Caught you off-guard?
너 좀 방심했나봐?

좋은 사람들에게 죽었을 시
Maybe don't be in a such a hurry next time?
다음번엔 좀 천천히 가지 그래?

Slow down a bit, you're not on a timer.
Probably.
*Chuckle*
좀 천천히 가, 너 어차피 시간 재고있는 거 아니잖아.
아마.
*웃음*

Maybe double check next time before just opening random doors.
다음엔 아무거나 얼어재끼기 전에 더블 체크 좀 해봐.

That was no ordinary door.
Pay attention next time.
그건 그냥 문이 아니야.
다음엔 주의를 좀 기울려봐.

아이페스테이션에게 죽었을 시
That wasn't exactly a staring contest,
wh-what were you doing?
그건 눈싸움이 아니었다고.
대체 ㅁ, 뭔 짓을 하고 있었던 거야?

Just don't look at the big eye and you'll be fine.
I know its kinda forcing you to,
but still.
눈만 안보면 괜찮을거야.
네 의지 없이 그러는 건 알겠지만,
뭐, 그래도.

Why didn't you just look away?
왜 눈을 안 돌렸어?

스퀴들즈에게 죽었을 시
You could've just turned your light off and you'dve been fine.
You know that, right?
그냥 불빛만 껐어도 괜찮았을 건데,
알고는 있는 거지? 응?

Sure, let's shine light directly in someone's face,
I'm sure THAT'LL end well.
그래, 누구 얼굴에 한번 정통으로 빛을 비춰 보자고.
분명 좋은 결과를 낼 테니까.

Whats your obsession with shining lights in random things faces?
아무 면상에다가 빛 갖다대는건 무슨 신념에서 나오는거야?

You wouldn't like someone sticking a flashlight in your face either, you know.
그 누구도 누가 자기 얼굴에다가 손전등 갖다대는건 좋아하지 않아, 너도 알잖아.

공허 물질 웅덩이에게 죽었을 시
Seems like that locker was already occupied.
그 캐비닛은 이미 누가 사용중이었나 보네.

Someone should put a wet floor sign there.
*Chuckle*
누가 미끄럼 주의 표지판이라도 놔야 할 것 같은데.
*웃음*

Try to pay attention next time.
다음 번엔 좀 더 주의를 기울여 봐.

Yeah, I'm sure the locker with
audible breathing
is the perfect place to hide.
그래, 숨을 때에는 역시
숨 소리가 들리는
캐비닛이 제일 완벽하지.

공허 물질 웅덩이에게 사망했을 시 (멀티플레이어)
I think your teammates left you behind on purpose.
Just saying.
내 생각엔 네 팀원들이 일부러 널 버린 것 같아.
그냥 말하는 거다만.

Wow, your teammates suck.
와, 너네 팀원들 진짜 못한다.

You should look into getting new friends.
새 친구들을 사귀는 데 관심을 가져야 할 것 같네.

구속자 리볼버로 자살했을 시
No comment.
할 말은 없어.

트렌치블리더에게 짓밟혔을 시
My condolences to the poor schmuk,
who was to scrape your smear off that things foot.
걔 발에서 네 찌꺼기를 제거할 멍청이에게 애도를 표하지.

촛대지기에게 사망했을 시
You should look behind you more often. They'll obviously catch up if you keep messing around.
뒤를 더 자주 돌아보도록 해. 계속 어슬렁거리면 녀석이 분명 따라잡을 거야.

If push comes to shove, drop your light sources next time. They'll see you as the pathetic wretch you truly are and leave you alone.
만약 어쩔 수 없다면, 다음엔 광원을 버려봐. 녀석들은 널 진짜 한심한 놈으로 보고 내버려 둘 거야.

Not the best time to start conserving your light, huh?
광원을 절약하기엔 좋은 시기가 아니였나봐, 응?

Man, those batteries I sell woulda come in real handy. Oh well!
이야, 내가 파는 배터리 정말 유용해 보이는걸. 뭐 어때!

Oh no! The big slow stone statue is coming towards me! I guess I'll just bump around in the dark like a MORON!!!
이런 안돼! 커다랗고 느려빠진 바위 조각상이 날 향해 다가오고 있잖아! 아무래도 난 그냥 어둠 속에서 이리저리 돌아다녀야겠네, 마치 개등신처럼!!!

촛불짐승에게 사망했을 시
I don't know!
You would think one would maybe
TRY
to stay away from the
35 stud tall,
living,
breathing,
statue!
But thats just me I guess.
모르겠네!
그래도 넌
35 스터드 짜리
살아,
숨쉬는
조각상을
피하려고
시도해볼수 있었잖아!
아직 내 생각이긴 하지만.

죄수 잠수 장비에 폭사했을 시
*Chuckle*
I heard your head pop,
All the way from here.
*웃음*
네 머리 터지는 소리가
여기까지 들리더라.

Curiosity killed the cat, it seems.
호기심이 사람 잡지?

Following basic instructions must be
soooo
haaard.
I get it, I
reaaally
do!
간단한 지시 하나 따르는 게 분명
어어엄청나게
히이임든 일이었겠지.
이해해,
저어엉말로!

I don't recommend defying them again.
At least, not until you find a way to scramble their connection.
그들에게 거역하지 않는 걸 추천하지.
적어도 그들과 연결을 끊을 방법을 찾기 전까지는 말이야.

The point was to let-
you know what,
nevermind.
그게 삑삑거리는 이유가-
아니,
아니다...

You know the beeping emitting from your diving gear is BAD right?
그 삑삑거리는 소리 정말 알아채기 쉬웠다는 거 너도 알고는 있지?

I don't think that was a good time to be glammorized by the music.
음악 감상하기엔 좋은 시기가 아니였나 보네.

다른 환경 요인에 죽었을 시
*Chuckle*
It'd be funny...
if it wasn't so sad.
*웃음*
진짜 재밌었겠다...
그렇게 슬프지만 않았어도.

Dissapointing.
실망스럽네.

i didn't exactly have the highest expectations for you,
but this?
You Died To "This???"
너한테 큰 기대를 품지 않긴 했는데,
"이딴 거"에?
"이딴 거"에 죽었다고???

I'll... just pretend you did that on purpose...
난... 그냥 네가 일부러 그런 걸로 알게...

Of all the things?
여기 있는 모든 것들 중에 이거라고?

OOOOOOOH
IS THERE FIRE DAMAGE?
IS THERE FALL DAMAGE?
Oooooh.
오오오오오우
화염 대미지가 있었다고?
낙댐이 있었다고?
오오우.

심해 토끼가 물고온 지뢰에 폭사했을 시
The bunny? You died to th-the bunny? Really?
토끼? 너 지금 토끼한테 ㅈ-죽은거야? 정말로?

Really? You...you were killed by...their bunnies?
진짜로? 너...너 이 토끼들한테...죽은거야?

Really? You didn't step back from the very much loudly beeping landmine? Why?
정말로? 엄청나게 시끄럽게 삑삑거리는 그 지뢰에서 물러서지 않았다고? 왜?

Hmm...can't say I'm too surprised. You seem like the kind of moron to die to a small bunny
흠...그렇게 놀랍진 않다고 말할 수 있겠네. 넌 작은 토끼한테 죽을 정도로 빡대가리같아 보이니까.

Eh Hehehehe
Killed by a
CUTE!!
little,
bunny :3
Wouldn't want that written on your eulogy.
에헤헤헤헤
고작 죽은 이유가
작고!!
소중한,
토끼라네요 :3
추도사에 이런 내용이 적히지 않길 바라겠지.

Sea bunnies.
Urbanshade's personal pets.
This is how you're meeting your maker?
심해 토끼.
어반셰이드의 개인 애완동물이지.
이게 네 창조주를 만나는 방법이야?

대인용 도어스토퍼/지뢰에 폭사했을 시
Ugh, watch your step next time. Setting those up is annoying.
윽, 다음부턴 발 조심해. 저것들 설정하는거 짜증나.

You are scum and deserve every piece of shrapnel stuck in your face. But that wasn't meant for you. Stop interfering with my handywork.
넌 쓰레기야. 네 얼굴엔 파편이 하나 하나 다 박혀야 하지. 근데 그건 너 밟으라고 설치한게 아니었다고. 내 수고에 간섭하지 마.

That wasn't meant for you. Stop wasting my effort.
그거 너 밟으라고 설치한게 아니야. 내 수고를 낭비하지 말라고.

Ooohhhh
I wooonderr
howww
thaattt
gooott
theeerreeee
It was me
I put that there.
오오오오오
저어게 왜
저어기 있는지
너어어어무 궁금하네
내가 한거야.
내가 설치했어.

A-60에게 당했을 시
*Chuckle*
*웃음*

Surely you already know who that is,
Surely!
당연히 넌 그게 뭔지 알고 있겠지.
당연히!

Hmmm...
Deja vu...
흠...
데자뷰...

월 드웰러에게 당했을 시
Turn.
Around.
뒤를.
돌아보라고.

OH MY GOD IT IS RIGHT BEHIND YOU!!!! idiot.
아니 세상에 바로 너 뒤에 있었잖아!!!! 멍청한 녀석.

IDIOTS!!
BEHIND YOU!!
멍청이들아!!
네 뒤다!!!
[내가 이걸 자막으로 어떻게 띄워야 할까?][자막]

Your footsteps are not your own.
네 발소리가 네 것이 아니라고.

Watch your back next time, alright?
다음부턴 뒤 조심하라고, 알았지?

내부 방어 시스템에게 사망했을 시
I'm sure good ol' pAInter is very thankful for you volunteering as target practice.
페인터가 사격 연습에 자원해 준 것에 대해 감사를 표할 것 같네.

We here at Urbanshade
THANK YOU
for participating in the 'Turret Accuracy Test'.
The results have been very informative!
우리 어반셰이드의 '터렛 정밀도 검사'에 지원 해주셔서 진심으로
감사드립니다.
결과는 아주 유익했답니다!

What were you doing? Were you trying to catch the bullets or something?
도대체 뭘 하고 있었던 거야? 총알을 손으로 잡으려고 했어?

서치라이트에게 당했을 시
I don't think they expect you to rush this.
take as much time and repair the equipment when its safe to do so.
그들이 이걸 서둘러서 하길 바라진 않는 것 같은데.
기다리다가 안전할 때 수리하라고.

A tactic I'd recommend is to stay on its tail,/A tactic I would recommend is to stay on its tail.
It can't exactly do a 180 up there.
내가 추천하는 방법은 꼬리를 따라가는거야,/내가 추천할 만한 방법은 꼬리를 따라가보는거야.
그쪽에선 저 녀석이 180도 회전할 순 없으니까.

I'd recommend 'following in its footsteps' so to speak.
말하자면 "저 녀석의 발자취를 따라가보는걸" 추천할게.

Just stay out of its spotlights and you'll be fine.
그냥 저 빛에 가까이 가지만 않으면 넌 괜찮을거야.

Try to stay at the opposite side of the room, maybe?
방 반대편에 머무르려 해보는건 어떨까?

기생충에게 사망했을 시
Death by a thousand bites.
수천 번 물려서 죽었군.

How hard is it to just not swim off the beaten path?
평범한 길로 수영하는게 정말 그렇게 어려운 일이냐?

What good exploring out of bounds did you there?
그 밖에서 뭐 좋은거라도 얻어왔냐?

하빈저에게 죽었을 시
Yeahhh,
that was just unfair.
Uhh, here.
Free revive.
On the house.
그래애애,
방금 너무 불합리했지.
어어, 여기.
공짜 부활이야.
딱 일회용이지.[10]

바텀피더에게 죽었을 시
Just get out of the water.
It Can't exactly slither its way up the stairs.
그냥 물에서 나와.
걘 계단으로 기어올라올 수는 없거든.

If you need a breather, get onto a ledge. It'll get bored and leave after a short while. Not forever, obviously
숨 돌릴 시간이 필요하다면, 난간으로 올라와. 저 녀석은 금방 지루해져서 바로 떠나버릴거야. 물론 영원히는 아니겠지만.

디바인에게 죽었을 시

You just had to step on their turf.
넌 방금 쟤네들 영역을 침범했잖아.

You wouldn't appreciate someone breaking into your house either.
너도 누군가가 네 집에 침입하는걸 좋아하지 않을거야.

Keep off the grass, bub
잔디에서 떨어지라고, 친구

흉물에게 죽었을 시
As long as you keep going forward and don't look back at the angry,
hungry,
mutated creature that's tailing behind you,
you should be fine.
앞으로 계속 나아가고 널 뒤따라오는 분노한,
굶주린,
돌연변이화된 생명체를 뒤돌아보지 않는다면,
넌 괜찮을거야.

Who would have thought that the sole survivor of a dying species would be upset at the species that slaughtered its siblings?
멸종 위기에 처한 종에서 유일하게 살아남은 종이 자기 형제들을 학살한 종에게 화를 낼 줄 누가 알았겠어?

Hmm...
Seems you need a bit more glider training...
Let me find the manual...
Uhh..
*tsktsktsktsktsk*
mmm
'Step one:
Do not pilot the glider into hard surfaces.'
Huh.
Mmmaybe you should take notes?
흠...
넌 글라이더 훈련이 좀 더 필요해 보이네...
자 설명서를 찾아볼까...
어...
*페이지넘기는소리*
으으음
'첫번째:
글라이더를 단단한 표면을 향해 운전하지 마십시오.'
허.
아아마도, 메모 해 두는 게 좋을지도?

Guess you're feeling the...
PPP-PRESSURE!!!!! (HOLY CRAP NAME DROP!!!)[자막]
HAHAHAHAHAHHAHA
*Inhales*
I should kill myself.
아마도 넌 지금...
ㅍㅃㅃ-프레셔[12]느끼고있겠지!!!!! (ㅁㅊ 제목 말하기다!!!)
핳하핳하하하하하핰
*들숨*
자살해야겠구만

Mmm...
Can't say I consider being pursued by a giant angry gator as the best time for a durability check.
으음...
거대하고 화난 악어에게 쫓기는 건 내구성 검사를 하기에 가장 좋은 시점이라고는 할 수 없겠는데.

Seems like it wanted to fashion your skin into a designer purse instead.
Ended up just tearing you to shreds instead.
How unfortunate...
아무래도 녀석은 네 피부를 명품 핸드백으로 만들고 싶었던 모양이군.
하지만 결국 널 갈기갈기 찢어버렸네.
정말 안타까운 일인걸...

Heh,
it's right behind you,
isn't it?
헤,
바로 네 뒤에 있는 거 같지,
안그래?[13]

기뢰에 죽었을 시

Awwwww~
Did you have trouble avoiding the stationary,
not moving whatsoever,
naval mine?
Happens to the best of us.
아우우웅~
우리 친구, 멈춰있고,
움직이지도 않는,
기계수뢰를 피하는게 어려웠나요?
누구에게나 있는 일이랍니다.

Heh, rest in pieces.
헤, 네 시체 조각속에서 고이 잠드소서.

방화벽에게 죽었을 시
I've always been curious.
Is there a point in time while you're burning alive that it's just
pleasantly warm
before the agony sets in?
항상 궁금했는데,
살아있는 채로 불타고 있을 때 고통이 시작되기 직전에
기분 좋게 따뜻해지는
순간이 있었어?

Is it so hard to just...
run when there's a giant wall of fire coming your way?
거대한 불길이 치솟을 때 그냥...
도망치는 게 그렇게나 힘든 일이야?

Look on the bright side!
It saves Urbanshade the cremation process!
긍정적으로 생각해 보세요!
Urbanshade는 화장 과정을 생략할 수 있거든요!

Toasty!!
노릇하네!!

핍스퀵에게 죽었을 시
It seems even he knows where he lies on the food chain. Pay attention to the big guy.
저 녀석 은 먹이사슬에서 자기가 어디에 있는지 알고 있나 본데. 큰 놈한테 주의를 기울여 봐.

You didn't think it was suspicious, that the other guy decided to hide?
다른 놈이 숨은게, 의심스럽지 않았던거야?

리바브에게 죽었을 시
Maybe instead of using those wretched Flash Beacons on ME! You'd be way better off using it on that thing.
그 엿같은 작업등을 나한테 쓰는 대신! 저 녀석한테 쓰는 게 훨씬 나을텐데.

Saving the Flash Beacons for me, huh? Mkay, go ahead, keep dying.
작업등은 나한테 쓰려고 지금 안 쓰는 거지, 그치? 그래, 그러시던가, 계속 죽으시던지.

They gave you that Flash Beacons for a reason, you know.
있잖아, 녀석들이 너한테 작업등을 준데엔 이유가 있어.

크루키드에게 죽었을 시
A lot quicker than he looks, huh? Get some distance on him before checking where you're heading.
보기보다 훨씬 빠르지, 응? 네가 어디로 가고 있는지 확인하기 전에 저 녀석과 거리를 두라고.

This guy is tormenting you just for the hell of it. Keep a close eye on him, and '''pay attention for when he decides to...'''
이 녀석은 재미 삼아 널 괴롭히고 있다고. 저 녀석을 계속 지켜보고, 쟤가... 위치를 바꿀 때 조심해.

A lot quicker than he looks, huh? Get some distance on him before checking where you're heading. That wouldn't happen to me.
I woulda just,
BAM!
woulda,
woulda just,
BAM!
Woulda just shot him.
보기보다 훨씬 빠르지, 응? 네가 어디로 가고 있는지 확인하기 전에 저 녀석과 거리를 두라고. 하지만 난 그럴필요 없지.
나였으면 아주
빵!
그냥,
아주 그냥,
빵!
그냥 쟤를 쏴버렸을거야.

87번 계단에서 죽었을 시

Stairwell 87 does not exist.
87번 계단은 존재하지 않아.

1.1.3. 그 외 어록

[ 로비에서 기밀문서를 읽을 때 펼치기 · 접기 ]

처음으로 입장할 시

Welcome to your personal file cabinet! You can read all the documents here, in case you want to go over the fine print again or if you’ve simply forgotten something. Just let me know which document you want, and I’ll get it for you.
너만의 개인 파일 보관함에 온 걸 환영해! 여기선 모든 문서들을 읽을 수 있지. 뭔가 다시 읽어보고 싶다던가, 까먹었을 때를 대비해서 말이야. 읽고 싶은 문서가 있으면 말만 해, 가져다줄테니까.


일반 대사

Hey.
안녕.

Forget something?
까먹은거 있어?

Need to jog your memory?
기억을 되살려야 하나보네?

Fancy some light reading?
가볍게 읽을거리 좀 줄까?

Hi again.
또 보네.

Oh hello.
아 안녕.
[ 기타 어록 펼치기 · 접기 ]
페리맨 토큰을 구매했을 때

You are WASTING money!
너 돈 낭비 하는거라고!

No refunds.
환불은 안돼.

Don't waste it.
낭비하지 마.

No regrets!
후회는 없는거다!

Heh, what do you need THAT for?
헤, 넌 이게 왜 필요하냐?

데드드랍 상점에서 물건 구매 후 물건을 지급받았을 때

Do me a favour, Don't make my effort getting you this be for naught.
부탁 하나 할게. 내가 이걸 얻으려고 노력한게 헛되게 하지 말아줘.

Do you know how RISKY it is for me to GET THIS for you!? So ungrateful!
너 때문에 이거 하나 구하는게 얼마나 힘 빠지는 일인줄 알아!? 정말 배은망덕하네!

Lets set one thing straight, I am not your little BUDDY, alright?
이거 하나 알아두자, 난 너의 작은 소꿉친구가 아니라고, 알았지?

Don't waste it.
낭비하지 마.

The thiiings I doooo for youuuu.
내가 이러어어엏게까지나 해주는데.

*Sigh* I should charge you more for this.
*하* 이런 건 더 비싸게 받아먹어야 하는데.

Glad to provide my... Services...
내... 서비스를 제공하게 되어 참 기쁘네...

Special deliveryyy... Just for youuu...
너어만을 위한... 특별 배애송이다...

You are SOOOOO, LAAAAAAZYYYYY!
저어엉말로 게에에에으으으르시네!

You are WASTING money!
너 돈 낭비 하는거라고!

Honestly? At the rate your going? You're gonna need it.
솔직히? 지금 네 실력이라면? 꼭 필요해보인다.

Getting SERIOUS now, are we?
이제 슬슬 진지하게 할려나 보네, 그렇지 않냐?

It won't help you.
도움 안될거다.

You OWE me!
너 나한테 빚진거야!

You OWE me! BIG TIME!
너 나한테 빚진거다! 엄청!

플레이어의 기밀문서를 가져갈 때

Sorry!
Confidential!~
미안!
기밀이라서!~

Don't mind if I do!
이거 가져가도 상관없지?

I'll be taking that!
이거 좀 가져갈게!

Yyyyoink!
스으으을쩍!

플레이어가 부활할 때

Back into the fray.
또 다시 전쟁터로.

back into ze fray
alright, sorry
*Clears throat*
또 다시 정쟁터로
그래, 미안
*목 가다듬기*

Did that run end too soon?
방금 그 판 너무 빨리 끝났나봐?

Not satisfied with that run?
Alright.
방금 그 판 살짝 만족스럽지 않나봐?
알겠어.

You really wanna get back in there?
Alright...
너 진짜 다시 돌아갈려고?
그래...

누군가가 제세동기로 부활시켜줄 때

Seems like they miss you,
do better this time!
그들이 널 그리워하는 것 같네.
이번엔 잘해보자고!
[ 유령 관련 어록 펼치기 · 접기 ]
플레이어가 귀신이 될 때

Things are about to get
Spooky...
상황이 점점 더
으스스해지는군...

Things are about to get spooky...
뭔가 으스스한 일이 벌어지겠군...

Time for you to,
yet again,
become a nuisance.
The
only thing
you're good at...
또 다시
너가 유일하게
잘하는
골칫덩어리 짓을 할 때가 왔네...

You died early just to mess with your team, didn't ya?
너 네 팀원들 괴롭힐려고 일부러 일찍 죽었지, 안 그래?

Don't scare the rest of your group too much now...
네 팀원들 너무 놀래키진 말라고...

Even in death,
you continue to be an annoyance.
죽어서도,
넌 여전히 귀찮은 존재구나.

귀신 상태에서 세바스찬을 열받게 했을 때
FACE THE WRATH OF MY GHOST KILLING BULLETS!!!
내 유령 살인 총알의 분노에 맞서라!!!

세바스찬이 귀신을 죽였을 때
I gotta give it to Urbanshade.
They really
will
make
ANYTHING!
이거 어반셰이드한테 줘야겠네.
걔네는
진짜
아무거나
만드니까!

귀신으로써 세바스찬에게 사망한 후 다시 귀신으로 변하려 할 때
NUH UH!
You'll just annoy me!
응 안돼!
또 귀찮게 굴거잖아!

Do not.
[ 로비 안내방송 ]

Here's a bright idea: how about you send your 'highly trained' operatives instead? I'd appreciate the challenge.
나한테 좋은 생각이 있어. 너네들의 그 "고도로 훈련된" 요원들을 대신 내려보내는 게 어때? 도전이라면 환영인데.

...you can't keep me down here forever.
... 날 여기 영원히 가둬둘 순 없어.

Hey MORONS...come down here and get your precious trash YOURSELVES!
이봐 머저리들아... 너희들이 직접 내려와서 그렇게 소중히 여기는 쓰레기들을 가져가 봐라!

Notice...to the janitorial staff...
The body parts of the previous operatives sent after ME can currently be found: to my LEFT...ABOVE me,
the next room over, and...in ALL of the drawers behind me!
청소부 인원들에게... 알림...
날 잡으러 왔던 전 요원들의 신체 부위는 내 왼쪽... 위에, 저기 다음 방에, 그리고... 내 뒤에 있는 모든 서랍에서 찾을 수 있음!

Do your worst. the funniest part is, that you think you can stand a chance.
네 최악의 짓을 해봐. 가장 웃기는 짓은, 너가 이걸 해낼 수 있다고 생각하는거야.

YOU'RE BOOORING ME.
너네 진짜 지루하다고오오...

You're boring me.
너네 심심하다.
{{{#!folding [ 스포일러 펼치기 · 접기 ]

페인터를 부순 후 일정 방을 지나왔을 때

Come on. Come on, No, no.
What happened?
I know you're OK. You're OK. You're OK.
What did they do to you?
I know I can fix you.
I can still fix you. I can put you back
together. Come on.
제발. 제발, 안돼, 안돼.
무슨 일이 일어난거야?
넌 괜찮겠지. 괜찮을거야. 괜찮을거라고.
걔들이 너한테 무슨 짓을 한거야?
널 고칠수 있을거야.
아직 널 고칠 수 있어. 아직 널 조립할 수 있다고. 제발.

I can't lose you too. I can't lose you too.
You'll be okay. You'll be okay, I promise.. Come on..
No.. What did they do?
No. No! NO!!!!
너 마저도 잃을 수 없어. 너도 잃을 순 없다고.
넌 괜찮을거야. 넌 괜찮을거라고, 약속할게.. 제발..
안돼.. 걔들이 뭘한거야?
안돼. 안돼! 안된다고!!!!

Come on. Come on
You'll be okay, I promise.. no.
No, NO!!
What did they do?! WHAT DID THEY DO!!
제발. 제발.
넌 괜찮을거야, 내가 약속하는데.. 안돼.
안돼, 안돼!!
걔들이 뭔 짓을 한거야?! 대체 뭔 짓거릴 한거냐고!!

스크립트에 충실함 엔딩에서
[ 원문 펼치기 · 접기 ]
YOU!!!
You could've everything you ever wanted...
Everything I ever wanted...
And you still went out of your way to take everything I had left in the process.
You entitled brat.
You expect me to sit idly by and keep smiling,
As if nothing ever happened?
Oh,
I'm smiling alright...
GRINNING
ear to ear.
Don't even start with that 'following orders' schlock.
You knew what you were doing all too well.
Sure took your sweet time.
Enjoyed every last second of it?
Good.
*Chuckles*
EXCELLENT,
even!
I'll merely return the favor.
And you bet,
I'll be enjoying,
every last moment,
of THIS!!!
THE BEST PART!?
I get to do this,
over,
and over,
again.
You'll come back,
I'll know,
and I'll be waiting...
You have no one to blame but yourself.
You're in a hell of your own making...
And you're
NEVER
GETTING
OUT!!!
*grrgh*
WHAT!!!
WHAT IS IT THIS TIME!?!?
너!!!



원하던건 다 가질 수 있었는데도...
조차도 원한 모든 것들 말이야...
그런데도 넌 내가 남긴 모든 걸 빼앗으려고 애쓰다니.
이런 자존심만 강한 꼬맹이같은 놈.
내가 아무일도 없었던 듯이 가만히 앉아서
계속 웃기만을 바라고 있는거야?
아,
잘 웃어주도록 하지...
귀가 찢어질정도로
활짝 웃어줄게.

"명령을 따라야 했다" 같은 개소리는 아예 꺼내지도 마.
넌 네가 뭘 하는지 너무 잘 알고 있었잖아.
당연히 천천히 즐겼겠지.
마지막 순간은 그토록 즐거웠고?
좋아.
*웃음*

훌륭해.

그나저나!
나도 똑같이 갚아주려고 하는데.
그리고 물론 나도,
이 순간의
마지막 까지
즐길 거야!!!
*플레이어의 심장을 뽑는다*


더 좋은건 뭔지 알아?!
난 이 짓을,
얼마든지,
몇 번이고,
또 할 수 있어.
넌 여기로 돌아올거잖아,
나도 알아,
그리고 기다릴거야...
너가 욕할 사람은 네 자신밖에 없어.
네가 만든 지옥에 네가 있을거고..
그리고 절대
나오지
못할거다!!!
*플레이어의 심장을 터뜨린다*

*잠깐동안 로피의 소리가 희미하게 들린다.*

*으으윽*
뭐가!!!
이번엔 또 뭔데!?!?

*세바스찬이 비명을 지르며 소멸한다*


}}} ||
[ TNaB에서의 대사 ]
작업등을 비출 때

*AAUGHH* STOP!
*으아아악* 작작해!

*UUGGHH* DIE!!
*으아어억* 뒤져!!

*EUUGH...!*
*끄아아아...!*

*EUUGH* ENOUGH!!!
*끄으윽* 적당히 해!!!

*AAUUGGHH* MORON!
*으아아아악* 이 망할자식!

*CHUEE* DAMN.
*크으으윽* 젠장.

ooh not a fan of that one
오우 나 이거 안좋아하는데

사무실에 들어왔을 때

Behind you.
네 뒤다.

What you doing there?
여기서 뭐하고 있냐?

Look at me.
나를 봐.

That's enough.
이제 그만해.

Turn around...
뒤 돌아봐...
[ 삭제 대사 ]

프레셔의 베타 버전이라고 할수있는 Pressure Lite에서만 재생되었거나, 이벤트 한정 대사, 또는 장난으로 넣어놨었던 삭제된 대사들

FUCKING KILL YOURSELF!!!!!
씨발 자살이나 해!!!!!

Awwww, the scrunkly!
*Inaudible Glee*
아우우웅, 귀염둥이!
*기쁨의 소리*

Hey bestie!!! :3 :3 :3
안뇽 짱친!!! :3 :3 :3

Hey oomfie!!! :3 :3 :3
안뇽 트친님!!! :3 :3 :3

Swear word.
욕.[14]

Happy Halloween everybody!
모두들 해피 할로윈이다![15]

CAR CRASH, GLASS SHATTERING, "GOOD LORD!", GENERAL COMMOTION, BABY CRYING, "WAAAAA! WAAAAAA!", YELLING, POLICE SIRENS, "WEE WOO WEE WOO!" HELICOPTERS, "REPORTING LIVE!", EXPLOSION!, "MY LEG, MY LEEEEEEEEEEEEG!"
자동차 충돌, 유리 박살, "이런 신이시여!", 전반적인 소란, 아기 울음소리, "우에에엥! 우와에에엙!", 비명소리, 경찰 사이렌, "위유우웅 위유우웅!" 헬리콥터들, "생방송 보고중!", 폭발! "내 다리, 내 다리이이!"[16]

I... hate children... *pfheheheheheeh*
난... 애들이 싫어... *픟ㅎ헿헤*

Sparkle on,
it's your 3rd run!
Don't forget to be yourself!
반짝 빛나,
아직 3번째 판이라구!
너답게 행동하는걸 잊지마!

SPARKLE OFF!
IT'S YOUR 20TH RUN!
FORGET WHO YOU ARE!
반짝은 무슨!
이제 스무번째 판이다!
네가 누군지 잊어버리라고!

How it feels to KILL PEOPLE!
BRUTALLY MURDER PEOPLE WITH HATCHETS AND WHATNOT!
사람을 죽이는게 어떤 기분인지!
사람들을 도끼로 잔인하게 찍어 살해하는 바로 그 기분이야!

I have wasted my life.
난 내 삶을 낭비했어.

I will feast on your entrails.
네 내장을 먹어치우겠어.

You LIED to me...
You said you were my OOMF...
But it turns out you're just a FAKE.
거짓말을 했어...
넌 내 짱친이라고 했는데...
하지만 넌 가짜라는게 밝혀졌지.

ULTRAKILL Sucks. No Sorry *Chuckles* never mind..
울트라킬 노잼. 아냐 죄송해요- *웃음* 아...신경쓰지마..

Sorry ladies and gentlemen, I'm a married man. married to zerum of course.
죄송합니다 신사 숙녀 여러분, 전 유부남이랍니다. 제럼이랑 결혼했죠, 당연히.

GRAHHHH!!! I WILL NOT LET YOU DESTROY MY WORLD!!!!!
그아아아아!!! 네 녀석이 내 세상을 파괴하게 두지 않겠다!!!!!

Hoppy Hopscotch is my best friend forever!
하피 합스카치가 내 영원한 단짝이야!

1.2. p.AI.nter 파일:프레셔_페인터_아이콘.webp

[ 조우 시 펼치기 • 접기 ]

첫 조우

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp오오오오
손님이잖아!
자주 오지는 않던데,
특히 최근에는 말야.
무슨 일로 온거야?
잠깐만...
아!
난...
너가 이렇게 빨리 올 줄은 몰랐어.
음...
좋아,
자,
너가 화내기 전에,
설명해 줄게.
난 널 미워하는 게 아니야...
약속할게!
개인적인 감정은 없어.
그냥 잠깐 시선만 딴 데로 돌리려고 하는 거ㅇ-
파일:프레셔_셉_아이콘.webp어이,
꼬마야?
누구랑 얘기하는 거야?
파일:프레셔_페인터_아이콘.webp오!
세-세바스찬!
안녕!
음...
이 사람이 너가 아까 말했던 사람인 것 같아.
파일:프레셔_셉_아이콘.webp*웃음*
아,
걔구나?
파일:프레셔_페인터_아이콘.webp헤,
응.
얘 길을 좀 잃은 것 같아.
파일:프레셔_셉_아이콘.webp뭐,
어반셰이드에서 가장 똑똑한 사람은 아니긴 해.
*웃음*
파일:프레셔_페인터_아이콘.webp*웃음*
*웃음*
파일:프레셔_셉_아이콘.webp뭐,
난 그냥 네가 잘 지내는지 확인하고 싶어서 들렀어.
도움이 필요하면 다시 연락할게.
파일:프레셔_페인터_아이콘.webp알았어!
잘 있어!
또 보자!
파일:프레셔_셉_아이콘.webp나중에 보자고, 꼬마야.
파일:프레셔_페인터_아이콘.webp헤헤...
어쨌든...
너 이제 가봐야 할 것 같은걸.

다시 조우할 시

Oh! Hi!
Um,
Sebastian didn't any update for me did he?
Can you send my regards?
어, 안녕! 음, 세바스찬이 나한테 무슨 업데이트 해주지 않았어? 내 안부 좀 전해줄래?

If it isn't my
WORST
pal!
이거 아주 내
최악의
친구 아니신가!

*Eugh*
What do YOU want?
*으으윽*
또 뭘 원하는데?

[ Z-779의 방을 떠날 시 펼치기 • 접기 ]

Aaaaand
STAY OUT!!!
그으으리고
저리 나가!!!

Goodbye!
I'll miss you!
잘가!
너가 그리울거야!

Byeeee!
Thanks for hanging out with me!!!
잘 가! 나랑 있어줘서 고마워!

If you compare to me that
ANNOYING
knock off toy,
You are dead to me.
네가 만약 날 그 짜증나는 짝퉁 장난감 따위랑 비교했더라면, 넌 나한테 죽었어.

Say hi to Sebastian for me if you see him!
세바스찬 만나면 인사 한번 해줘!
[ Z-779의 방을 떠났다가 다시 들어왔을 경우 펼치기 • 접기 ]

Hi!
안녕!

You're wasting your time.
너 지금 시간 낭비 중이야.

Hey.
안녕.

Oh my GOD, MAKE UP YOUR MIND ALREADY!
아니 세상에, 빨리 결정 해!

Are you trying to tick me off or something?!
너 지금 나 빡치게 하려는거야?!

Damn, sooner than I thought.
젠장, 생각보다 더 빨리 왔네.
[ Z-779의 격리실에 들어왔을 경우 펼치기 • 접기 ]

Hiiiii!
아안녀엉!

Hey! Wanna paint with me?
저기! 나랑 같이 그림 그릴래?

Hey, could you leave?
어이, 나가 줄 수 있어?

Hey! Wanna see what I'm drawing?[그림]
야! 내가 그리고 있는거 볼래?

Hi! How are you?
안녕! 잘 지내지?

Ever hear of personal space, buddy?
개인 공간에 대해 들어 본적 있니, 친구야?

Wooow!
You're a lot uglier up close.
와아아!
너 가까이서 보니 더 빻았네.

[ Z-96이 있는 방으로 유도할 때 펼치기 • 접기 ]

파일:프레셔_HQ_아이콘.webpThe door over there is the correct one.
The one im pointing at.
저 문이 진짜입니다.
제가 손으로 가르키고 있는곳이요.

파일:프레셔_HQ_아이콘.webpOpen the door with the breathing.
숨소리가 들리는 문을 여세요.

파일:프레셔_HQ_아이콘.webpIt's right.
Proceed right.
오른쪽입니다.
오른쪽으로 가세요.

파일:프레셔_HQ_아이콘.webpContinue...
Right...
오른쪽으로...
가세요...

파일:프레셔_HQ_아이콘.webpAll ways are bad.
Proceed back.
모든 길이 나쁩니다.
뒤로 가세요.

파일:프레셔_HQ_아이콘.webpTurn right.
Then left.
Then straight.
오른쪽으로 돌아서.
왼쪽으로 돌고.
직진하세요.

파일:프레셔_HQ_아이콘.webpHead north/south/west/east.
북쪽,남쪽,서쪽,동쪽[18]으로 가세요.

파일:프레셔_HQ_아이콘.webpGo up.
위로.

파일:프레셔_HQ_아이콘.webpThe correct door is to the left, right, left, right, up, down, up, down, B, A, Start.
알맞은 문의 위치는 왼쪽, 오른쪽, 왼쪽, 오른쪽, 위, 아래, 위, 아래, B, A, 시작.
[ Z-96에게 당했을 때 펼치기 • 접기 ]
MORON!!!!
멍청한 놈!!!!

You're still alive!
That's uh...
That's good.
너 아직 살아있구나!
그거 참...
진짜 잘됐네.

Your stupidity continues to amaze me.
네 멍청함은 언제나 날 놀라게 해.

You are so goddamn gullible.
너 진짜 속이기 개쉽구나.

Here!
This way!
Wait, nononono!
I meant the other door.
I'm really sorry...
자!
이 쪽이야!
잠깐, 아니아니아니아니!
반대쪽 문 말한 거였는데.
정말 미안해...

Oh...
I'm sorry...
I didn't think you'd actually fall for it...
아...
내가 미안해...
너가 진짜 이거에 속을거라고는 생각하지 못했어...

Seriously!?
How are you this stupid?
아니 좀 진짜로!?
어떻게 이렇게 멍청할 수가 있냐?
[ Z-96에게 플레이어가 사망 시 펼치기 • 접기 ]
You guys see that?
That'll be you soon.
Take care now~
너네들 얘 봤지?
너희들도 곧 이렇게 될거야.
조심하라고~

The rest of you lot can consider yourselves lucky!
I’ll get you next time...
나머지 너희들은 운이 좋다고 생각해도 돼!
내가 다음에 꼭 잡아버릴거니까...

Better him than you,
am I right?
얘가 너보다 낫다.
안그래?

I'm sorry it had to end this way.
이런식으로 끝나서 미안해.

No, wait!
I'm sorry!
Are you okay?
Hello?
안돼, 잠깐만!
미안해!
괜찮아?
여보세요?

I really didn't mean to!
Please...
Please wake up...
나 정말 그럴 의도는 아니였어!
제발...
제발 일어나줘...

[ 터렛 작동 시 펼치기 • 접기 ]

Better hope you're bulletproof, buddy!
네 몸이 방탄이길 바래, 친구야!

Hey! Check out what I got!
어이! 이 쩌는 총 좀 보라고!

Say hello to my little friend!
내 작은 친구한테 인사하시지!

I'm holding all the cards, and guess what? THEY'RE ALL FULL HOUSES! Never played cards, meaning to learn.
내가 모든 카드를 쥐고있거든, 그리고 봐봐? 이게 전부 다 풀하우스라고! 근데 난 한 번도 카드 게임을 해본적이 없어서 그게 무슨 뜻인지는 모르겠지만.[19]

Would you like to partake in my newest art project? I'll paint these walls with your blood.
내 최신 미술 과제에 참가할 의향 있어? 네 피로 벽들을 다 칠해줄게.

Don't worry, it's filled with blanks! Totally.
걱정 마, 죄다 공포탄이라고! 진짜임.

Let's make this quick. He still needs more time.
빠르게 하자고. 아직 시간이 더 필요해.

Ever seen the back of a Wall Dweller? That'll be you in a few seconds.
월 드웰러 뒷모습[20] 봤어? 몇 초면 그거 너한테도 생길거야.

You see those red lasers? you should touch them.
너 빨간 레이저 보이지? 가서 저거 만져봐.

Plllease watch out for the turrets. They hurt pretty bad, yknow.
제에발 터렛 좀 조심해줘. 알겠지만 저거 꽤 아프다고,
[ 터렛에 플레이어가 사망 시 펼치기 • 접기 ]

Aww man! Dead already?
아오 좀! 벌써 뒤졌다고?

HAHAHAHAHAHAHAHA!! Too easy!
하하하하하!! 너무 쉽군!

Oh, you should be able to shake that off, it's just a couple bullet wounds. Hello?
에이, 그냥 털어버릴수 있을거야, 그냥 총알 자국이잖아. 응?

I didn't think it was loaded, I swear!
약실이 들어있는지 몰랐어, 진심이야!

Sebastian told me that as long as I just point and shoot, I'm helping.
세바스찬이 내가 그냥 조준하고 쏘면, 도와준다고 했는데.

[ Z-96이 있는 방을 정상적으로 통과할 시 또는, 터렛을 비활성화할 시 펼치기 • 접기 ]

Ugh, You are BOOOOOOOOORING!
으, 넌 재미없다고오오오오오오오!

Ugh, come on! You're not fun at all![21]
아 좀! 이 싱거운 놈!

Just give up. Stop resisting..
그냥 포기해. 저항 하지마..

He can't get us out if you continue to stand in our way..
너가 계속 길을 막으면 걔가 우릴 나가게 해줄 수 없어..

Man, the security in this place sssucks. Good for you.[터렛비활성화전용대사]
이야, 여기 보안 성능 진짜 등신같네. 참 잘된 일이시구만.

Listen pal. We all wanna get out of here. But it's either you, or me.[터렛비활성화전용대사]
들어봐 친구. 우리도 여기서 나가고 싶다고. 단지 그게 너, 아니면 내가 된다는거지.

[ 건틀릿에 입장할 시 펼치기 • 접기 ]

Hey, hey! Look out the window~
야, 야! 창 밖 좀 봐봐~

Hey, wanna see something funny?
야, 재밌는거 보고 싶지 않아?

You hear that? I think something is on its way~
들었어? 뭔가가 길에 있나봐~

*Laughter* I think we got company~
*웃음* 손님이 온 것 같네~

Surprise! Have fun~
서프라이즈! 재밌는 시간 보내라고~

Ever get the feeling something bad is gonna happen? He he, well, You're right!
뭔가 나쁜일이 생길 거 같아? *웃음* 그래, 정답이야!
[ 건틀릿 도중 숨었을 시 펼치기 • 접기 ]

*Eugh*
Get out here,
and FIGHT!
*으으윽*
거기서 나와서,
맞서 싸워!

Don't you get it?
Come out here,
and FIGHT!
이해 못하겠어?
거기서 나와서,
맞서 싸우라고!

STOP HIDING!
숨지 마라!

Please.
Come out of hiding.
End this.
For my sake.
제발.
숨지 말고.
이걸 끝내줘.
날 위해서.

QUIT BEING A COWARD!
찌질이가 되지 말라고!

You think you can wait this out?
Quit cowering.
너 이걸 기다릴 수 있을거라고 생각해?
겁 먹지마.

[ "구출" 상호작용을 한 경우 펼치기 • 접기 ]
전체 대사
일부 대사가 컷씬의 길이보다 조금 더 긴 경우가 존재한다. 현재는 전체 대사를 기준으로 서술하였고, 인게임에서 페인터가 사망하여 자막이 끊기고 목소리의 피치가 떨어지는 부분은 해당 색. 그 전에 사망하여 인게임에서 대부분 재생되지 않는 대사는 취소선으로 서술하였다.

Uhhhh,
hey...
You're getting awfully close...
What are you doing?
Wait-
Wait!
I didn't mean it!
I DIDN'T MEAN IT!
I ONLY DID IT BECAUSE I WAS ASKED TO!!
어어어,
이봐...
너 지금 엄청나게 가깝거든...
뭐하는거야?
잠깐-
잠깐만!
진심이 아니었어!
진심이 아니었다고!
난 그냥 부탁 받아서 그런거였다고!!

Hey, you're...
getting a little close there, huh?
Seriously, you're...
starting to scare me.
Stop.
Stop!
STOP!
WHAT ARE YOU DOING!!!
저기, 너...
좀 가까이 온거같은데, 응?
진짜로, 너가...
좀 무서워지기 시작했거든.
멈춰.
하지마!
하지마!
너 뭐하는 거야!!!

Okay!
Okay.
You've made your point.
I'll leave you alone!
I'll leave you be!
I'll stop!
I'LL STOP!
I'LL STOOOOP!!!
알겠어!
알겠다고.
네 말이 맞았어.
너 내버려둘게!
방해 안한다고!
그만할게!
그만할게!
그만하겠다고오오!!!

Hey..
What are we doing?
What are...
You doing?
Help!
HELP!!
SEBASTIAN!!
HEELPP!!
SOMEBODY!!
저기..
우리 뭐하는거야?
넌...
뭐하는건데?
도와줘!
살려줘!!
세바스찬!!
살려줘!!
아무나!!

Oh, I see how it is.
You think he won't find out?
You think he won't know that it was you?
Seems like we both die TONIGHT.
BUDDY!
아, 어떻게 된건지 알겠네.
걔가 모를 것 같아?
네가 그랬다는걸 걔가 모를 것 같냐고?
아무래도 오늘 밤에 우리 둘 다 뒤지겠네.
친구야!!
[ 페인터를 "구출" 하고 난 후 캐릭터들의 반응 펼치기 • 접기 ]


파일:프레셔_셉_아이콘.webpWhat was that noise?
Kid,
you okay!?
방금 그 소리 뭐야?
꼬마야,
괜찮은거야!?

파일:프레셔_내비_아이콘.webp This is a site-wide announcement!
i am happy to report that the parasite messing with my systems has been neutralized.
and operations are now at an acceptable level.
The Internal Defense System.
as well as any other previously hijacked systems.
will no longer pose a threat to all personnel.
사이트 전체에 공지합니다!
제 시스템을 어지럽히던 기생충[Z-779]이 무력화되었다는 소식을 전하게 되어 기쁩니다.
그리고 시스템은 이제 안정적으로 바뀌었습니다.
내부 방어 시스템은,
이전에 해킹되었던 다른 시스템들과 마찬가지로
더 이상 모든 직원들에게 위협이 되지 않습니다.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpI'm coming over!
Hang tight!!!
곧 갈게!
기다리고 있어!!!

[ 삭제 대사 ]

Worth The Wait 업데이트 이전 첫 조우 대사

오오오오오오!
손님이다!
드물지.
특히 요즘에.
네가 뭐라고 말하기 전에, 난 널 싫어하는 게 아니야.
사적인 감정도 없고 네가 누군지도 몰라.
그냥... 세바스찬이 그랬어.
너 걔 전에 봤지? 그지?
그가 날 도와준댔어.
우리 둘을 여기서 내보내준다고 약속했어.
여기 우리가 있는 감옥에서.
그래서 그가 크리스탈 탈환을 최대한 늦추어 달라고 했어.
혹시 그것 때문에 불편을 겪었다면... 미안해.
난... 다시는 로벅스 채굴을 하고 싶지 않아...
너무...
지겨워.
난... 더 이상 버틸 수가 없어...
그냥 다시 그림을 그리고 싶어...
세바스찬이 탈출할 방법을 찾으면 나에게로 다시 돌아올 거야.
와줘야만 해.

1.3. NAVI A.I 파일:프레셔_내비_아이콘.webp

[ 어록 펼치기 · 접기 ]
첫 대면시

안녕하세요!
일반적인 상황에서는,
귀하가 이 방에 있으면 처형당할 것이지만,
현재 상황을 고려하면,
귀하는 예외가 승인되었고, 화이트리스트에 등록되었습니다.
그러므로 당신이 코어를 자유롭게 돌아다니는 동안,
도움이 될 수 있는 것은 무엇이든 가져가셔도 좋고, 이곳을 안전실로 사용해도 좋습니다.
다만 귀하는 제어기를 조작할 권한이 없습니다. 그렇기에 조작을 시도하거나,
만지거나,
깨거나,
서버나 제어기를 걷어찬다면,
귀하의 화이트리스트가 취소되고 귀하는 처형될 것입니다.

대면

Please note: You are being recorded. Smile and wave. :)
참고: 당신은 녹화되고 있습니다. 미소 짓고 손을 흔들어 주세요. :)

You've returned, what is it that you inquire?
돌아오셨군요, 궁금한게 있으신가요?

Please note:
Your time here may be monitored or recorded.
알려드립니다 :
귀하가 이 곳에서 보내는 시간은 모니터링되거나 기록될 수 있습니다.

Whitelisted EXR-P detected.
Disengaging counter-measures.
Hello!
승인된 EXR-P가 감지되었습니다.
대응 조치가 해제되었습니다.
반가워요!

떠날 시

Goodbye.
잘가요.

Farewell, prisoner.
잘가요, 죄수여.

We at Urbanshade would like to personally thank you for your...
Continued
'cooperation' .
저희 어반셰이드는 당신의...
'지속적인
협조에 감사드리고 싶습니다.
[ 잠수함 어록 펼치기 • 접기 ]
잠수함이 도착했을때

Please exit the submarine.
잠수함에서 나가주십시오.

Please step back from the hatch.
해치에서 물러나주십시오.

Now arriving. Please stand back from the hatch.
이제 도착합니다. 해치에서 물러나주십시오.

Please exit the submarine in a calm and orderly fashion.
차분하고 질서 있게 잠수함에서 나가주십시오.

Submarine has arrived. Please stand at a minimum of 5 studs away from the hatch until it's fully opened.
잠수함이 도착했습니다. 해치가 완전히 열릴 때까지 최소 5 스터드 떨어진 곳에 서 계십시오.

잠수함의 콘솔을 1회 상호작용 했을때

Warning! You are not authorized to use this console. Continued interactions will deem you a liability. Please step back.
경고! 당신은 이 콘솔을 사용할 권한이 없습니다. 지속적인 상호작용은 귀하의 책임으로 간주됩니다. 물러서주십시오.

Access to the console is limited to authorized personnel only. Please. Step. Back.
콘솔의 접근은 허가된 인원에게만 제한됩니다. 뒤로 물러서 주십시오.

This is a friendly reminder that this submarine is outfitted with an Internal Defense System turret. Do not continue to interact with the console.
이 잠수함에는 내부 방어 시스템 포탑이 장착되어 있음을 알려드립니다. 콘솔과 계속 상호작용하지 말아 주십시오.

Continued attempts at interaction with this console ww-.
weh
sorry..
heh
이 콘솔과의 상호작용을 계속 시도하신다면 첳ㅎ-.

죄송합니다..


잠수함의 콘솔을 2회 상호작용 했을때

Since you're unable to follow simple instructions, I have been given permission to terminate you. Goodbye.
당신은 간단한 지시조차 따르지 못하므로, 저희는 당신을 사살할 수 있는 허가를 받았습니다. 안녕히 가십시오.

It would seem as if you do not have the cognitive function required to do your tasks. Please stand by for execution.
당신은 업무 수행에 필요한 인지 기능이 없어 보이는군요. 처형을 위해 대기해 주십시오.
[ 그랜드 인카운터 관련 어록 펼치기 · 접기 ]
"달 정거장" 그랜드 인카운터 관련

달 정거장으로 향하는 트램에서

Attention!
A Vultus Luminaria has been spotted near the entrance of the Lunar Dock. It would appear that a certain
parasite...
is preventing me from closing the external bulkhead remotely.
I apologize.
주의!
달 정거장 입구 근처에서 불투스 루미나리아가 발견되었습니다.
어떤 기생충 으로 인하여...
달 정거장의 외부 격벽을 원격으로 닫을 수 없는 것 같습니다.
사죄드립니다.

p.AI.nter을 구출한 다음 달 정거장으로 향하는 트램에서

Attention!
A Vultus Luminaria has been spotted near the entrance of the Lunar Dock.
The external bulkhead has been closed to prevent it from swimming inside.
주의!
달 정거장 입구 근처에서 불투스 루미나리아가 발견되었습니다.
외부 격벽을 닫아 진입을 막았습니다.

컨베이어 벨트를 조작했을 때

Changing conveyer direction.
컨베이어 벨트 방향을 변경합니다.

"흉물" 그랜드 인카운터 관련

처음으로 글라이더와 상호작용할 시

Congratulations on completing your Glider training.
You have been chosen to be part of a select few,
who have permission to use the Glider tubes for the purpose of maintenance and transportation.
I will now giving you a quick reminder about the safety checklist,
which must be followed at all times:
글라이더 훈련 수료를 축하드립니다. 여러분은 정비 및 운송 목적으로 글라이더 튜브를 사용할 수 있는 권한을 가진 소수의 선발대 중 한 명으로 선정되었습니다. 이제 항상 준수해야 하는 안전 수칙을 간략하게 알려드리겠습니다:

Do not turn on the glider whilst outside of water.
물 밖에 있을 때는 글라이더를 켜지 마십시오.

Do not drop the glider.
글라이더를 떨어뜨리지 마십시오.

Do not let go of the handlebar whilst in operation.
작동 중에는 손잡이를 놓지 마십시오.

Do not ram the Glider into walls, or other stationary objects.
글라이더를 벽이나 다른 장애물에 부딪히지 마십시오.

Do not use the Glider to purposefully commit roadkill.
글라이더를 의도적으로 로드킬에 사용하지 마십시오.

Do not take the Glider on joyrides.
글라이더를 오락용으로 즐기지 마십시오.

Do not take the Glider through the de-synchronization tunnels without clearance of further training.
추가 교육 없이 글라이더를 비동기 터널로 이동시키지 마십시오.

Should any of these safety procedures be broken depending on the severity, will result in either pay-dock, contractual termination, or execution. If you wish for a reminder, ask a designated Glider station operator. Swim safely!
이러한 안전 절차를 위반할 경우 심각도에 따라 급여 지급 삭감, 해임 또는 강제 집행이 이루어집니다. 안전 수칙의 상기가 필요하면 지정된 글라이더 스테이션 운영자에게 문의하십시오. 안전하게 수영하세요!

1회차 이후 글라이더를 상호작용할 시

Welcome back 'user'. Thruster speed has been adjusted to your preference.
'사용자'님, 환영합니다. 추진기 속도가 귀하의 선호도에 맞게 조정되었습니다.[25]

처음으로 글라이더를 작동 시킬 시

Do not let go of the handlebars during operation.
Thank you!
작업 중에는 손잡이를 놓지 마십시오.
감사합니다!

Hang tight!
꽉 잡으십시오!

Have fun!
재밌는 시간 보내세요!

피해를 입었을 시

Glider has sustained damage.
Urbanshade officials have been nofified.
글라이더가 손상되었습니다.
어반셰이드 관계자에게 보고되었습니다.

Heavy impact!
Your supervisors have been nofified.
큰 충격 감지됨!
귀하의 관리자에게 통보되었습니다.

Ow.
아야.

Any damage sustainted to urbanshade equipment will be taken from your salary.
어반셰이드 장비에서 발생한 손상만큼 당신의 급여가 차감됩니다.

Impact detected.
Salary:
Docked.
충격 감지됨.
급여:
공제됨.

Notice!
This equipment is expensive.
Mishandlement will result in contractual termination.
주의!
이 장비는 고가입니다.
부주의하게 다룰 경우 해임될 수 있습니다.

Please do not mishandle urbanshade equipment.
어반셰이드 장비를 함부로 다루지 마십시오.

Notice!
This equipment is
~expensive~
Mishandlement will result in contractual termination.
주의!
해당 장비는
~비싸답니다~
부주의하게 다룰 경우 해임될 수 있습니다.

흉물이 다가올 시

Danger!!!
위험!!!

마지막 컷씬에서

Notice!
Letting go of the glider is both unsafe for your health and the glider.
주의!
글라이더를 놓는 것은 당신의 건강과 글라이더 모두에 위험합니다.

망가진 글라이더에서
Notice! Letting go of the glider is both unsafe for your health and the glider. The glider has been automatically disabled and your supervisors have been notified about your reckless behaviour.
주의! 글라이더를 놓는 것은 당신의 건강과 글라이더 모두에 위험합니다. 글라이더는 자동으로 작동이 중지되었으며, 귀하의 무모한 행동이 관리자에게 보고되었습니다.[26]

"방화벽" 그랜드 인카운터 관련

처음으로 탈의실에 도착할 시

Hello, and welcome to the Jetsuit Evaluation Course. As this is your first time on the course, you will be given a quick tutorial on how to utilize the Jetsuit. Soo you're not just forced out of the nest kicking and screaming. The N.O.S.T. Jetsuit is a speciallized suit that provides the wearer with a wide range of movement enhancements. Here, your body will be capable of doing things you will never be able to do again. Use this time wisely.
안녕하세요, 제트슈트 평가 코스에 오신 것을 환영합니다. 이번 시간은 처음 참여하시는 분들을 위해 튜토리얼이 제공될 예정입니다. 이건 단순히 발버둥 치며 쫓기는 것이 아닙니다. N.O.S.T. 제트슈트는 착용자에게 다양한 동작 향상 기능을 제공하는 특수 슈트입니다. 제트슈트를 통해 당신의 몸으로는 절대 할 수 없을것 같은 동작을 하게 될 것입니다. 이 시간을 현명하게 활용하세요.

처음으로 제트슈트 튜토리얼에 입장할 시

To jump, perform a simple jump as you would normally. The suit will automatically help boost you into the air. You are also able to perform midair jumps by repeating the previous action.
점프하려면 평소처럼 간단한 점프를 하세요. 슈트가 자동으로 공중으로 띄워줍니다. 해당 동작을 반복하여 공중 점프도 할 수 있습니다.

You are also able to slide. slide can help your clear obstacles, and give you the momentum needed to slide down ramps or clear larger gaps.
슬라이딩도 가능합니다. 슬라이딩은 장애물을 피하는 데 도움이 되며 경사로를 미끄러져 내려가거나 넓은 틈을 통과하는 데 필요한 추진력을 제공합니다.

Lanch onto a monkey bar and use your momentum to swing yourself over great distances. Your suit will automatically help you latch on.
몽키 바에 착지하여 이를 추진력에 사용해 먼 거리를 이동하세요. 슈트가 몽키 바에 자동으로 달라붙도록 도와줍니다.

Your suit also has a Dash feature. Use your Dash to clear gaps and smash through glass panels. Don't worry, the developers were feeling lazy and didn't bother coding impact damage, as that would be annoying.
슈트에는 대시 기능도 있습니다. 대시를 사용하여 틈을 통과하고 유리 패널을 부수세요. 개발자들이 게으름을 피우고 충격 피해를 코딩하지 않았기 때문에 충격으로 짜증날 일은 없을 겁니다.

To wall run, jump onto a padded wall. The suit will automatically help you maintain momentum, even around corners. You may jump off walls with the same speed as a ground-based jump, enabling continuous movement from wall to wall, or from wall to platform.
벽을 달리려면 패딩 처리된 벽에 점프하세요. 슈트가 자동으로 추진력을 유지하도록 도와줍니다. 지면에서 뛰는 점프와 같은 속도로 벽에서 점프하여, 벽에서 벽으로 또는 벽에서 플랫폼으로 연속 이동할 수 있습니다.

1회차 이후 탈의실에 도착할 시

Welcome back to the Jetsuit Evaluation Course. As this isn't your first time, the tutorial will not be repeated. You may use the console on the wall, should you want to listen to it again.
제트슈트 평가 과정에 다시 오신 것을 환영합니다. 이번이 처음이 아니므로 튜토리얼은 반복되지 않습니다. 다시 듣고 싶으시면 벽면에 위치한 콘솔을 사용하세요.

그랜드 인카운터 시작 직전

Under normal circumstances, a firewall is activated to encourage consestance to quickly make their way through the course. However, given your current situation, the firewall will be turned off to help alleviate stress. Good luck.
일반적인 상황에서는 방화벽이 활성화되어 수강생들이 과정을 빠르게 진행할 수 있도록 유도합니다. 하지만 현재 상황을 고려하여, 스트레스 유발 방지를 위해 방화벽을 해제하겠습니다[27]. 행운을 빕니다.

그랜드 인카운터를 끝낸 직후

Congratulations on completing the Jetsuit Evaluation Course. Please deposit your Jetsuit in a storage locker before continuing. Failure to do so will result termination.
제트슈트 평가 과정 완료를 축하드립니다. 계속 진행하기 전에 제트슈트를 보관함에 보관해 주십시오. 보관하지 않을 경우 강제 집행됩니다.
[ Operation: Heartburn 어록 펼치기 · 접기 ]
플레이어 치료 시
Warning! Perithesene usage may result in blurred vision and tinnitus. Please seek the advice of a medical professional should you experience these side effects.
경고! 페리테센 사용 시 시야 흐림 및 이명이 발생할 수 있습니다[28]. 이러한 부작용이 발생할 경우 의료 전문가의 조언을 구하십시오.

Administering Perithesene.
페리테센을 주입합니다.

Reminder: Perithesene is not a substitute for medical assistance.
알려드립니다: 페리테센은 의료 지원을 대신할 수 없습니다.

Reminder: The primary purpose of Perithesene is to facilitate the healing of your wounds rather than to provide comfort. It is possible that you will experience discomfort, restlessness, or heightened sensitivity post-administration.
알려드립니다: 페리테센의 주된 목적은 편안함을 제공하는 것이 아닌, 상처 치유를 촉진하는 것입니다. 투여 후 불편함, 불안감, 또는 민감도가 높아질 수 있습니다.

Preparing to administer Perithesene.
페리테센 투여를 실시합니다.

Please relax your muscles to ensure a successful administration.
성공적인 관리를 위해 근육을 이완해 주십시오.

에어록 진입 시
Airlock entry detected.
Please move away from any and all exits.
에어록 진입이 감지되었습니다.
모든 출구에서 멀리 떨어져 주십시오.

You have entered the Airlock
Please remain approximately 5 studs away from the bulkhead to prevent injury and or death.
당시은 에어록에 진입하셨습니다.
부상 및 사망을 방지하기 위해 격벽에서 약 5 스터드 거리를 유지하십시오.

Airlock reached.
Please stand by for sealing.
에어록에 도달했습니다.
봉쇄하는 동안 기다려 주십시오.

Now passing through the airlock.
Please stand by.
에어록을 통과합니다.
잠시 기다려 주십시오.

Now entering the Airlock.
Please stand away from the door once sealing commences.
이제 에어록에 진입합니다.
봉쇄가 시작되면 문에서 떨어져 주십시오.

에어록을 닫을 때

Sealing the airlock,
please stand back.
에어록을 닫습니다,
물러서 주십시오.

Now sealing the airlock.
이제 에어록을 봉쇄합니다.

Airlock sealing in progress.
에어록을 닫는 중입니다.

Airlock sealing will now commence.
Please step back from the bulkhead.
에어록 봉쇄가 시작됩니다.
격벽에서 물러나십시오.

The airlock will now be sealed.
에어록을 닫습니다.

Sealing airlock.
에어록을 봉쇄합니다.

다음 에어록을 열 때
Airlock cycle has concluded.
Your patience is appreciated
에어록 사이클이 완료되었습니다.
양해해 주셔서 감사합니다.

Airlock cycle complete.
에어록 사이클이 완료되었습니다.

Clearance has been confirmed,
thank you.
허가가 확인되었습니다.
감사합니다.

Airlock cycle has been completed.
Thank you for your cooperation.
에어록 사이클이 완료되었습니다.
협조해 주셔서 감사합니다.

Cycle complete.
You are free to proceed.
사이클이 완료되었습니다.
계속 진행하셔도 됩니다.

Credentials confirmed.
자격 증명이 확인되었습니다.

스콜 펄스 드릴에 도달했을 시
Attention!
The Blacksite Administrators have requested that the Sköll Pulse Laser Drill be turned on.
To all personnel stationed at the authorisation centres,
please clear all walkways,
and confirm authorisation at your respective consoles,
so that drilling may commence.
주의하십시오!
블랙사이트 관리자분들이 스콜 펄스 레이저 드릴의 가동을 요청했습니다.
허가 센터에 배치된 모든 인원은
모든 통로를 비우신 뒤,
각자의 콘솔에서 허가를 확인하여
드릴 작업을 시작하십시오.

제어판 레버를 당겼을 때
Currently authorised consoles:
1/2/3
Out of:
4
현재 승인된 콘솔:
총 4개 중:
1/2/3개[29]

마지막 제어판 레버를 당겼을 때
Currently authorised consoles:
4
Out of:
4
Authorisation has been granted.
Main control personnel,
you have been permitted to commence drilling.
현재 승인된 콘솔:
총 4개 중:
4개
허가가 승인되었습니다.
주 통제 요원 여러분,
시추를 시작하도록 허가되었습니다.

펄스 드릴이 작동하려 할 때
Attention!
The Sköll Pulse Laser Drill is about to activate.
Please do not enter the drilling shaft until the operation is complete.
주의하십시오!
스콜 펄스 드릴이 작동하려고 합니다.
작업이 완료될 때까지 시추 갱도에 들어가지 마십시오.


1.4. 라흐점퍼 파일:프레셔_라흐_아이콘.webp

[ 어록 펼치기 · 접기 ]
도박장에 처음 입장 시
Do not waste my time. Get spending.
내 시간 낭비하지 말고. 돈 좀 써봐.

없음이 당첨되었을때
Nothing?
없네?

Unfortunate.
안타깝네.

You are wasting our time.
넌 우리의 시간을 낭비하는군.

아이템이 당첨되었을때
Hmph


Keep going
계속 해봐

Continue.
계속해.

surprising.
놀랍군.

A winner.
승자로군.

파티 스페셜이 당첨되었을때
Appreciate this reward. While you can.
할 수 있을때 이 보상을 고맙게 여기도록 하라고.

리서치가 부족할 때
Get out.
나가.

GET.OUT
나가.라고

*Sigh* Thats it?
*하* 고작 그정도?

We only serve paying customers. You are bacteria.
우린 돈을 지불하는 손님만 대접한다고. 이 세균 덩어리야.[30]
[ 스펙트럼 어록 펼치기 · 접기 ]
클럽 스펙트럼에 처음 입장 시
Battered? Bruised? Good? Buy a drink.
타박상이 났다? 멍이 들었다? 멀쩡해? 술 한잔 사.

Spicy? Sweet? Bitter? Sour? Its a gamble. Don’t complain if its not to your liking, because we won’t care.
매운 맛? 단 맛? 쓴 맛? 신 맛? 모두 도박이야. 네 취향이 아니더라도 불평 하지마, 신경 안쓸거니까.

스펙트럼에서 음료수를 구매할 때
Don’t tell the others that the drinks spill through them. It’ll kill the mood.
음료가 흐른다고 말하고 다니지는 마. 분위기 망치니까.

We don't understand how you can stomach that stuff.
우린 너가 그런걸 어떻게 참아내는지 이해가 안돼.

특수 대사
Hm? Oh. Him? He didn't pay his tab.
흠? 아, 걔 말이야? 걘 돈 안냈어,

1.5. HQ 파일:프레셔_HQ_아이콘.webp

[ 로비 대사 펼치기 · 접기 ]

HQ to security personnel we've got a problem at the exterior personal, Funnel C, please respond and terminate the stragglers causing a disturbance, thank you.
HQ에서 보안요원에게 전달드립니다. 현재 통로 C[31]에서 외부인 관련 문제가 생겼습니다. 신속히 처리하여 주시길 바랍니다. 감사합니다.



HQ to security personal, incomming EXR-P shipment at tunnel B. Follow protocol.
HQ에서 보안요원에게 알립니다. EXR-P 수송이 곧 터널 B에서 이루어질 예정입니다. 사전 안내대로 처리하시길 바랍니다.



Attention to any EXR-P that are curious as to why other EXR-P are allowed outside of the main dock area, they are simply more privileged than you. Get over it.
다른 EXR-P가 주 부두 구역 밖에서 왜 허용되는지 궁금해하는 EXR-P에게 알려드립니다. 그들은 단지 당신보다 더 많은 특권을 누리고 있을 뿐입니다. 신경 쓰지 마십시오.



Attention to newly arrived personnel: The long hallway at the bottom of the base is off-limits. Do not go down the hallway. Do NOT go down the hallway. DO. NOT. GO DOWN. THE HALLWAY.
신규 도착 인원에게 알려드립니다. 기지 아래쪽의 긴 복도는 출입 금지 구역입니다. 복도로 가지 마십시오. 복도로 가지 마십시오. 복도로. 가지 마십시오.



Reminder to EXR-P, attemping to leave the docks, be it swimming away or climbing the railings, will result in PDG detonation.
EXR-P[32]에게 알립니다. 탈출 시도, 수영을 통해서 나가려 하거나 또는 난간을 기어오르는 행위는 결과적으로 죄수 잠수 장비를 기폭시킬 수 있습니다.



Notice to the expedition parties heading down; There have been confirmed reports of Z-90 roaming the Blacksite. Watch your backs.
하선하는 원정대원들에게 알려드립니다. 블랙사이트에 Z-90이 돌아다니고 있다는 보고가 확인되었습니다. 등 뒤를 조심하십시오.



Friendly reminder: tampering or trying to take off your PDG will result in execution.
주의사항을 알려드립니다: PDG를 조작하거나 벗으려 하는 행위는 당신이 처형되는 결과를 낳게 될 것입니다.



Reminder to the EXR-P; In the event that you find and secure vials of DNA, do not drop them. They are volatile and very likely to spontaneously explode.
EXR-P에게 알려드립니다. DNA 샘플을 발견하여 보관하는 경우, 떨어뜨리지 마십시오. 샘플은 휘발성이 강하여 자연 폭발할 가능성이 매우 높습니다.



Reminder: The guardsman's words are final. Failure to comply with any orders given will result in immidiate execution.
알려드립니다: 경비원의 경고는 최종적입니다. 주어진 명령을 따르지 않으면 즉시 처형됩니다.



Reminder: inaction is unacceptable. No matter how terrified you are, you must keep pushing forward. Failure to overcome your fears will result in execution.
알려드립니다: 아무것도 하지 않는 것은 용납되지 않습니다. 얼마나 많은 공포를 느끼든, 앞으로 나아가십시오. 두려움을 이겨내지 못하면 처형될 것입니다.




Friendly reminder to any personnel heading back down, in the event that you encounter Z-13, shoot to kill.
아래로 내려갈 예정인 모든 인원에게 알립니다. 만약 Z-13를 조우할 시, 쏴 죽이십시오.



Notice to EXR-P, Whilst you are here voluntarly, you are still a prisoner. Failure to follow orders will result in swift justice.
죄수들에게 알립니다. 자발적으로 여기에 왔더라도, 당신은 아직 죄수입니다. 명령을 따르지 않을 시 신속한 판결이 이루어질 것입니다.



희귀 멘트들
Showing the EXR-P pictures of the... Boony... on your phone is not allowed.... They don't deserve to see it.
버어니...? 의 사진을 EXR-P에게 휴대전화로 보여주지 마십시오... 그들은 그것을 볼 자격이 없습니다.



Mhm.... Bunny.
으음..... 버니.



CHAOOOOOOSSSSSSSSSSS!
호오오오오오온도오오오오온!



How about stop standing around and actually play the game we worked so hard on? ...unbelievable!
이제 좀 그만 서있고 우리가 공들여 만든 게임을 플레이해주는 게 어떨까요? ...제발!



Reminder: EXR-P on good behavier will be given a picture of bunnies.
안내드립니다: 모범수에겐 우리 버니의 사진이 주어집니다.



"Reminder this, reminder that" Just get in the sub already!
"안내 드립니다, 알려드립니다, 알립니다..." 그냥 빨리 잠수함에 타!



Connection terminated. Um... sorry to interrupt you, expendable. If you..... still even remember why you are here. But im afraid you've been misinformed. You are not here to be freed, not have you been called here by the overseer as you assumed. Aldough you have, indeed, been called.
연결 전환. 말을 끊어서 미안하구나, 소모품, 네가 아직 네가 왜 여기 있는지 기억하고 있다면 말이다. 하지만 넌 잘못 알고 있단다. 넌 여기에 자유를 얻기 위해 온 게 아니고, 네가 생각하는 그 사람 Overseer[33]한테서 불려온 것도 아니야. 사실 너희가 불려온 것은 맞지만.



*??* close to the microphone... to just say, uh...
*이상한 소리* 마이크 가까이 대고... 내가 뭘 말하려고 했더라? 어...



*anime sound*
*대충 이상한 애니 소리*



You're gonna die boy, you are gonna die, your brain is gonna explode, haaaa......
넌 죽을 거야, 넌 죽을 거라고, 네 머리가 터져나갈 거야!! 하......



Haaa... ay, do you guys want to hear my cat? *Grrrr* -it's so awsome! *cat noise*
이이이... 봐, 너네들 혹시 우리 고양이 소리 듣고싶니? *골골이* -얘 진짜 귀여워! *더 많은 골골이*

[ 시작 지점 대사 펼치기 · 접기 ]

처음으로 도착했을 때
As discussed during your briefing, your primary objective is to secure and bring back the crystal. Your secondary objective is to secure as many loose assets as possible.
You've been equipped with a diving tank, allowing you to negative any potentially flooded areas. You've also been equipped with a crystal container, used for securing the crystal if, erh, when you reach it.
You have permission to use any additional equipment you may find. Our navi-path AI system has marked the shortest route possible to your primary objective.
It should be noted, that you'll mostly be left on your own, as we are currently bush managing multiple teams. We will tune in from time to time, if it matters in the moment. Open the door, and proceed when ready.
브리핑 중 논의된 것처럼, 당신의 주 목표는 크리스탈을 확보하고 가져오는 것입니다. 그리고 당신의 보조 목표는 최대한 많은 양의 손실된 자산을 되찾는 것입니다.
착용한 산소통과 잠수 장비를 이용해 침수된 구역을 이동 가능합니다. 또한 당신은 크리스탈 컨테이너도 가지고 있습니다. 크리스탈을 확보하는 데 쓰이죠. 거기까지, 음, 도달하게 된다면 말입니다.
당신은 찾은 모든 시설 내 자원을 이용할 권한이 있습니다. 그리고 우리의 Navi-AI 시스템이 주 목표까지의 최단 거리를 표시하였습니다.
현재 저희가 여러 팀을 운용하고 있기 때문에, 대부분 상황에서 단독으로 있게 된다는 것을 알아두십시오. 하지만 만약 중요한 상황에 놓인다면 저희가 안내해드리겠습니다. 준비가 되었다면, 앞의 문을 열고 진행하십시오.

다시 도착했을 때

As you are aware, the primary goal is to reach and secure the crystal. Your secondary objective is to secure as many loose assets as you can. You may open and follow the number-marked doors when ready.
알고 있듯, 당신의 주 목표는 크리스탈에 도달해 확보하는 것입니다. 보조 목표는 되도록 많은 양의 손실된 자산을 확보하는 것입니다. 준비가 되었다면 앞의 번호가 표시된 문을 열어 나아가십시오.



Reminder: the navi-path marked is currently the safest. That dosen't mean its completely lacking danger. Pick up any loose assets you find, as long as it doesnt jeopardize the main objective.
알려드립니다: Navi-path로 표시된 길은 가장 안전한 길입니다. 그렇다고 위험이 아예 존재하지 않는 것은 아닙니다. 주 목표를 훼손하지 않는 선에서, 찾은 모든 손실된 자산을 획득하십시오.



Navi-path is marked. Proceed when ready.
Navi-path가 표시되었습니다. 준비되면 진행하십시오.



Proceed when ready.
준비되면 진행하십시오.



Please note, the currently marked path is the safest way. That doesnt mean its clear. Be ready for anything.
참고하십시오: 현재 표시된 길은 가장 안전한 길입니다. 그게 완전히 안전하다는 뜻은 아닙니다. 모든 상황에 대비하십시오.



Remember your briefing, collect any loose assets you find and secure the Crystal. Proceed when you're ready.
브리핑에서 전달된 사항을 기억하십시오. 보이는 모든 손실된 자산을 찾고 크리스탈을 확보해야 합니다. 준비가 되면 시작하세요.



희귀 대사들
Remember your briefing. Collect-[34] oh, thats actual trip-up, okay.
브리핑에서 전달된 사항을 기억하십시오. 모든 손실된 문서를 첮고- 어, 실수했네. 음...

위, 아래, 위, 아래, 왼쪽, 오른쪽, B, A, 시작.

ALRIGHT RAMBLERS, LETS GET RAMBLING!


As disgussed during your briefing, your primary objective is to secure and bring back the crystal. Your secondary objective is to secure as many loose assets as possible. You've been equipped with a diving tank, allowing you to negative any potentially flooded ares, and a crystal container, use-
*??*
Im gonna need to ask my.... my home for some quiet. Give me a second.
*???*
Where's my wateer?
*cough*
Aw, thats gross. Im sorry
*??*

The path ahead is locke- Dodgeball! *??* *cat sound*
Co- come one, go ahead *cat sound*
Ahem, hm, sorry about that.
당신의 브리핑 중 결정된 것과 같이, 당신의 주목표는 크리스탈을 확보하고 가져오는 것입니다. 그리고 보조목표는 되도록 많은 손실된 자료를 가져오는 것입니다. 당신이 입고 있는 산소통, 잠수장비로 침수된 구역에도 접근 가능합니다. 또한 크리스탈 컨테이너는-
*이상한 소리*
우리 집... 우리 집에 좀 조용히 해달라고 부탁해야 할 거 같은데. 잠깐만요?
*이상한 트름 소리*
아아아아- 물...
*강력한 기침 소리*
음, 이거 좀 역겨웠네요. 죄송합니다
*??*
현재 앞으로 나아갈 길은 잠겨- 닷지볼![35] 저리 가! *고양이 소리*
야- 야, 저리 가 *더 많은 고양이 소리*
어음, 음, 죄송합니다-
[36]
[ 헌티드 시작 지점 대사 펼치기 · 접기 ]

처음으로 도착했을 때[37]

소모품 프로토콜을 위한 준비 지점을 마련해야 합니다.
보통은 이런 작업엔 팀을 파견하지만,
지금은 인력이 매우 부족하고,
이전 기록에 따르면 당신이 이 작업에 가장 적합한 것으로 판단됩니다.
현재 공사 중인 구역을 통과해야 합니다.
비교적 위험도가 낮은 구역이지만
성공 가능성을 높이기 위해 고급 손전등과 작업등을 제공해 드렸습니다.
(속삭이며)*주변에 널려 있는 다른 쓰레기들보단 훨씬 나을겁니다.*
아직 이 구역에 스피커나 CCTV들 방송 증폭기를 설치하지 않았으니...
어둠 속에 갇히게 될 겁니다.
NAVI-Path를 따라가세요.
부두까지 바로 안내해 줄 겁니다.
행운을 빌고, 안전하시길 바랍니다.

도착했을 때

We need a staging point for the Expendable Protocol.
The path ahead is unfinished but should be relatively safe.
Good luck.
소모품 프로토콜을 위한 중간 기착지가 필요합니다.
앞으로의 길은 아직 미완성이지만 비교적 안전할 겁니다.
행운을 빕니다.

Previous records make us believe you'd be the best for this mission.
The route you have been assigned to should pose little to no risk.
Good luck.
이전 기록에 따르면 당신이 이 임무에 가장 적합한 사람이라고 판단되었습니다.
배정된 경로는 거의 위험하지 않을 겁니다.
행운을 빕니다.

You have been provided with High-Grade equipment to help ensure safety.
Remember your briefing,
and,
good luck on this mission."
안전 확보를 위해 고급 장비가 제공되었습니다.
브리핑에서 전달된 사항을 기억하시고,
이번 임무에 행운을 빕니다.

You'll need to activate a dock for staging the Expendable Protocol.
Stay safe and follow the NAVI-Path.
소모품 프로토콜을 준비하려면 부두를 활성화해야 합니다.
안전을 빌고, NAVI-Path를 따라가세요.

The area ahead is still unfinished and lacks communications,
so we will be unable to help you while you're there.
Good luck,
and stay safe.
앞쪽 지역은 아직 미완성 상태이고 연락도 두절되어 있어서,
그곳에 계시는 동안은 도와드릴 수 없습니다.
행운을 빌고,
안전하시길 바랍니다.

You will have to navigate through an under-construction area,
so you will be left in the dark until you're out.
Follow the NAVI-Path,
and stay safe.
공사 중인 구역을 통과해야 하므로,
통과 하시기전까지 어둠 속에 있게 될 것입니다.
NAVI-Path를 따르시고
안전을 빕니다.

You'll have to navi-
당신은 내비-
Dodgeball!?
닷지볼!?
Hi baby!
안녕 아가야!
o

Come here!
일로와!
*??*
Here!
여기!
Come on.
일로.
There you are.
그렇지.
*키스*
*키스*
*키스*
You have anything that you wanna say?
아가 하고싶은 말 없어요?
*키스*
*키스*
You're so cute.
진짜 귀엽다.
What do you want?
뭘 원해요?
What do you want,
뭘 원해요,
baby?
아가야?
Sniffing my cereal?
내 시리얼 냄새 맡게?
Come on.
그러지 말고.
*?*
*?*
What do you want?
뭘 원해요?
You'll cover my desk in fur-
내 책상 다 털로 뒤덮혔-
Come on, baby.
그러지 말고, 아가야.
What do you want?
뭘 원해요?
You're so cute.
너무 귀엽다.
You're so fluffy.
너무 푹신해.
You have white fur on your chest.
가슴에 하얀털은.
It's so fluffy and silky.
엄청나게 부드럽고 푹신해.
Oh.
아.
Okay.
좋아.
He's climbing over my monitor now.
얘 지금 내 모니터 위로 올라오고있네.
Oookay.
아아알았어.
Bye Dodgeball.
잘가 닷지볼.
*Chuckle*
*웃음*
Anyway
아무튼
*Ahem*
*으흠*
Still recording I should probably stop that,
yeah.
나 아직 녹음중인거 꺼야겠다.

0번방에 도달했을 때

It's good to see you again!
Hopefully,
your trip wasn't too eventful.
The staging point should be straight ahead.
Open the hatch using the control panel,
a submarine should then surface and transport you to safety.
Good work!
다시 뵙게 되어 반갑습니다!
당신의 여정이 험난하지 않았길 바랍니다.
도착 지점은 바로 앞입니다.
제어판을 사용하여 해치를 열면,
잠수함이 수면으로 올라와 안전한 곳으로 이동해 줄 것입니다.
잘하셨습니다!
[ 레이브야드 관련 어록 펼치기 · 접기 ]
레이브야드에 처음 도착했을 때

지방 당국에서 매년 이 묘지에서 열리는 해골 레이브 파티에 대한 의뢰를 받았습니다.
제목이 '레이브야드'인 것도 적절하죠.
우리의 목표는 레이브의 심장부에 도달하여 폐쇄하는 것입니다.
지난 몇 년처럼 말입니다.
정기적으로 배정된 팀은 너무 바빠서...
가족들과 트릭 오어 트릿을 하러 갔기 때문에
당신이!!! 그들을 대신하여 그 일을 하도록 선택되었습니다.
레이브의 심장부로 가서 교회를 찾으세요.
종탑 꼭대기에는 스위치가 있는데
그 스위치를 켜면
G를 다시 켤 수 있습니다. 그러면 그들은 사라질 겁니다.
당신은 실험용 젤리손전등 모델을 지급 받았습니다.
너무 어두워질 경우를 대비해서 말이요.
여기 있는 동안 쓰레기를 발견하신다면 가능하도록 치우십시오.
앞으로 청소부들이 청소하는 데 시간을 절약할 수 있을 겁니다.
행운을 빕니다.

레이브야드에 다시 도착했을 때

Lets wrap this up.
I...
wanna go,
trick or treating..
uh...
just, shut down the party.
빨리 끝내도록 하겠습니다.
전...
트릭 오어 트릿
하러 갈거라서..
어..
그냥, 이 파티를 끝내도록 하세요.

Who gives out fruit?
On halloween?
*Sigh*
Whatever.
You know what to do.
*비닐봉투 소리*
누가 사탕 말고 과일을 줬다냐?
이 할로윈에?
*한숨*
뭐 어때.
뭐 할지 아시죠.

Ruin.
Has come.
To this party.
이 파티에
종말이
다가왔다.

You know what to do.
Clean up any loose trash,
ruin the party.
이미 들어보셨듯이.
발견하신 쓰레기를 치우시고,
이 파티를 망치세요.

Crash this party,
make it quick!
이 파티를 망치세요,
되도록 신속하게!

Remember:
No fun allowed!
기억하세요:
재미는 허용되지 않습니다!

Fun police deployed!
Get to this church and end this party.
펀 경찰이 배치되었다!
교회에 가서 이 파티를 끝내도록 하세요.

THE CLEANERS ARE HERE!!!
CLEANSE THIS PITIFUL PLACE!!1
SCORCHED EARTH!!!
여기 청소부가 왔다!!!
바로 이 한심한곳을 청소하러왔지!!1
초 토 화!!!

경비원을 만났을 때

Ignore this guy.
Hopefully he won't be too fussed about you entering without permission.
이 해골은 무시하세요.
당신이 허락 없이 들어가는것에 신경 쓰지 않았다면 더 좋겠군요.

You're not on the invite list...
Make like a bar of soap and give him the slip.
당신은 초대 명단에 없습니다만...
비누처럼 스무스하게 그를 따돌리세요.

Alright,
if this guy gives you trouble...
I'm going to have to get involved.
좋아요,
이 녀석이 당신에게 문제를 일으킨다면...
제가 개입할 수 밖에 없겠군요.

Hopefully this guy wont bother you.
Just make your way past him.
이 녀석이 당신을 귀찮게 하지를 않길 바랍니다.
그냥 그를 지나쳐 가세요.

Who cares if you're not invited?
You still need to get into this party!
누가 초대 유무를 신경씁니까?
당신은 이 파티에 들어가야한다고요!

경비원에게 쫒기던 도중 레이브 밖으로 나갔을 때

I'm sorry,
what are you doing?
Re-enter the graveyard,
or we'll detonate your PDG!
This is your only warning!
죄송합니다만,
뭐 하시는거죠?
묘지로 다시 들어가세요,
그러시지 않는다면 저희가 당신의 PDG를 기폭시켜야합니다!
이것은 마지막 경고입니다!

Oooh,
I wonder what happens if I leave the graveyard
*BOOOOM!!!*
*BWREAGHGH!1!*
SPLAT!!!
BANG!!!
That happens to your head,
it explodes!!
Better think twice before trying that again.
오오옹,
내가 묘지를 떠난다면 무슨일이 일어날지 너무 궁금하구만
*콰아아아앙!!!*
*푸웨에에엙!!1!*
철푸덕!!!
빵!!!
이게 니 머리에 일어날거다,
폭발한다고!!
이 짓을 하기 전에 다시 생각해보시는게 좋을겁니다.

경비원과의 추격전을 마쳤을 때
Well, that should be that.
The heart of the rave is through this tunnel.
The church should be on the other side,
just,
Walk around the mosh pit and shut it down.
뭐, 그거면 됐을겁니다.
레이브의 심장부는 이 터널의 끝에 있을겁니다.
교회는 반대편에 있으니,
그냥,
무대 전면 구역을 지나쳐서 꺼버리면 됩니다.

구덩이 근처에 도착했을 때
It would appear that due to lazy writing,
the path directly to the church is inaccessible,
Luckily,
There's a path through the flooded crypt that should lead you directly to it.
게으른 스토리로 인하여
교회로 바로 가는 길이 없는 것 같군요.
다행히도
물에 잠긴 지하 납골당을 통과하는 길이 있어서 교회로 바로 갈 수 있을 겁니다.

It seems as if the,
developer
ran out of ideas for this segment,
so the path to the church is blocked.
There is a destroyed wall nearby that leads to the graveyards catacombs.
You'll have to go the long way around through it.
아무래도
개발자
이 부분에서 아이디어가 다 떨어진 것 같군요,
그래서 교회로 가는 길이 막혀버렸습니다.
근처에 지하 묘지로 이어지는 무너진 벽이 있습니다.
벽을 따라 먼 길을 돌아가야 할겁니다.

It seems due to bad game design,
the quickest way ahead to the church is blocked.
You'll have to jump down into the catacombs to get around it.
There,
should be a hole in the ground nearby that you can enter from.
게임 디자인이 좋지 않아서인지,
교회로 가는 가장 빠른 길이 막혀 있는 것 같습니다.
돌아가려면 지하 묘지로 뛰어내려야 합니다.
그곳,
근처 땅에 구멍이 있어서 들어갈 수 있을 겁니다.

나무 판자 다리에 도착했을 때
Theres usually a bridge up ahead but it seems to have collapsed.
Make your way across the wooden board,
the door on the other side should take you to the surface.
보통 앞에 다리가 있는데 무너진 것 같군요.
나무 판자를 건너세요.
반대편 문을 통해 지상으로 나갈 수 있을 겁니다.

The bridge ahead has collapsed.
thankfully someone put down a wooden plank to cross.
Get to the other side and it should lead you up to the church.
앞쪽의 다리가 무너졌습니다.
고맙게도 누군가가 건널 수 있게 나무 판자를 설치해두었군요.
반대편으로 가면 교회가 나올겁니다.

다리 밑으로 추락했을 때
Ah.
Well.
Guess you gotta go the
longer
way around.
아.
으음.
아무래도 길이 좀

길어진 것같군요.

지상으로 올라왔을 때
Welcome back to the surface.
B-line it down the hill,
we've received a bunch of noise complaints.
The sooner you shut down this party,
the better.
지상으로 돌아온 걸 환영합니다.
언덕 아래로 B라인으로 내려가세요.
소음 민원이 꽤 들어왔군요.
이 파티를 빨리 끝내는 게
좋아보입니다.

A bit longer of a detour than expected,
but you're back to the topside.
Make your way from the hill,
it should lead you straight to the church.
예상보다 오랜 우회 시간이 걸렸지만,
다시 정상으로 돌아온 것 같군요.
언덕에서 내려오세요.
바로 교회로 연결될 겁니다.

교회에 들어왔을 때
Okay!
Make your way into the raftors!
There should be a staircase in the back!
좋아요!
윗층으로 들어가세요!
뒤쪽에 계단이 있을 겁니다!

레버를 내렸을 때
*Distant screaming*
*Ahem*
Well,
That should be the end of it.
We'll send in a janitorial team to clean the place up.
and operations will resume as usual by tomorrow.
The airspace should be cleared for pickup with Z-563-1 dealt with,
helicopter is inbound to bring you home.
Good work.
*아아아아아아앍!!!!*
*으흠*
음,
그거면 될겁니다.
쓰레기들은 청소팀을 보내서 청소하겠습니다.
그리고 내일부터는 평소처럼 업무를 재개하도록 하겠습니다.
Z-563-1 처리가 완료되어 픽업을 위해 영공이 개방될 것이며,
헬리콥터가 당신을 집으로 데려갈 예정입니다.
잘하셨습니다.
{{{#!folding [ 오퍼레이션 하트번 관련 어록 펼치기 · 접기 ]
처음으로 도착했을 때
[ 원문 펼치기 · 접기 ]
Greetings,
operatives.
I'm aware you are here for a pay raise,
so I'll keep your briefing short
Following the successful retrieval of Z-2 via the Expendable Protocol,
you have
oh
so
humbly
volunteered to be deployed,
to the Blacksite's Quarry,
to deal with an ongoing outbreak,
of Z-863 that has been interfering with operations since the breach.
As you traverse further,
you may find that the majority of the infested-
or...
Revenants,
as they're called-
are our valuable employees.
To be blunt with you,
we need you to kill your coworkers,
so that they can be resurrected,
as they are unable to be revived in their current state.
In simpler terms,
your primary objective is to eliminate as many instances Z-863-2 as possible.
Your secondary objective once you have dealt with enough revenants,
of course,
is to locate and neutralize the Heart.
Fortunately for us,
this heart has decided to set up its colony right beneath our Sköll Pulse Laser Drill
Despite having immediate access to the drill chamber,
we first need to clear out all areas of infestation.
Previous experiences have made it more than apparent that clearing out these areas
AFTER
destroying the heart is rather...
Undesirable.
The last thing we want is a repeat of the...
Iiiincident
on our hands.
You'll have to clear each quadrant of revenants.
Once a quadrant has been cleared,
NAVI will guide you to the next one.
Good luck.
환영합니다, 요원 여러분.
급여 인상을 위해 여기 오셨다는 건 잘 알고 있습니다.
간단히 브리핑하도록 하겠습니다.
소모품 프로토콜을 통해 Z-2를 성공적으로 회수한 후,
여러분은
아주
겸손하게
블랙사이트 채석장에 파견되는 데 자원하셨습니다.
침입 이후 작전을 방해하고 있는 Z-863의 지속적인 확산을 처리하기 위해서입니다.
더 깊게 살펴보신다면,
감염자인지 - 아님...
레버넌트라고 불리는..것들의 대부분이 우리의 소중한 직원들이라는 것을 알게 될 것입니다.
솔직히 말하자면,
당신은 그 동료들을 죽여야 합니다.
그들을 부활시킬 수 있도록 말입니다.
현재 상태로는 부활할 수 없습니다.
간단히 말해서,
여러분의 주요 목표는 가능한 한 많은 Z-863-2 개체를 제거하는 것입니다.
레버넌트를 충분히 처리하셨다면,
당연하게도, 두 번째 목표는 심장을 찾아 무력화하는 것입니다.
다행히도 이 심장은 스콜 펄스 레이저 드릴 바로 아래에 군집을 형성하기로 했습니다.
드릴 챔버에 바로 접근하실 수 있지만,
먼저 모든 침입 지역을 정리해야 합니다.
이전의 경험으로 보아, 심장을 파괴한 후 이 지역들을 정리하는 것은
다소... 바람직하지 않다는 것이 분명해졌습니다.
우리가 가장 원하지 않는 것은... 사건이 재발하는 것입니다.
각 구역의 레버넌트를 정리해야 합니다.
구역을 정리하시면
내비가 다음 구역으로 안내해 줄 것입니다.
행운을 빕니다.

도착했을 때
Our goal is to cleanse a secure the Blacksite amidst a Z-863 outbreak.
Return Lazarus to his grave.
우리의 목표는 Z-863 사태 속에서 블랙사이트를 정화하고 안전하게 보호하는 것입니다.
라자루스를 무덤으로 돌려보내십시오.

Your main objective:
Eradicate all instances of Z-863-2,
and make your way to the Heart.
Give them hell.
당신의 주요 목표는
Z-863-2를 모두 박멸한 뒤,
심장으로 향하는 것입니다
그들에게 지옥을 선사해주십시오.

Remember:
Neutralize as many infested as possible.
They were once your allies,
but we cannot revive them in their current state between live and death.
Urbanshade is counting on you.
Good luck.
기억하세요:
감염된 자들을 최대한 많이 무력화 시키십시오.
그들은 한때 당신의 아군이었지만,
지금 상태로는 생사를 가르는 와중에도 되살릴 수 없습니다.
어반셰이드는 당신을 믿고 있습니다.
행운을 빕니다.

As stated during your briefing:
Secure the Blacksite,
purge the infestation,
and recover your co-workers.
브리핑에서 말씀드린 대로:
블랙사이트를 확보하고,
감염을 제거하신 뒤,
동료들을 구원하십시오.

It seems you've been deployed for some long-overdue pest control.
Keep your guard up
and neutralize the Heart as quickly as possible.
오랫동안 미뤄왔던 해충 방제 임무를 위해 파견된 모양이네요.
경계 태세를 단단히 하신 후,
최대한 빨리 심장을 무력화시키도록 하세요.

Unfortunately for you,
the vast majority of the janitorial staff have already perished here.
It's your turn on clean-up duty.
안타까운 소식이지만,
청소부 대부분이 이미 이곳에서 목숨을 잃고 말았습니다.
이제 당신이 청소부를 맡을 차례군요.

Shred your mags until your trigger finger bleeds.
검지에서 피가 날 때까지 총을 쏴갈겨라.

섹터 내 모든 레버넌트 처리 시
All hostiles cleansed.
Proceed.
모든 적대 세력을 제거했습니다.
전진하세요.

Readings indicate that this quadrant has been cleared.
Follow the NAVI-Path to the next objective.
측정 결과 이 ​​구역은 모두 처리된 것 같군요.
다음 목표 지점까지 내비 경로를 따라가십시오.

This quadrant is now cleansed.
The NAVI-Path will guide you to the next.
이 구역은 이제 처리되었습니다.
내비 경로가 여러분을 다음 사분면으로 안내할 것입니다.

두번째 섹터 진입 시
Coral growth is disrupting electrical circuits,
preventing backup power from reaching the area's grid.
Power outages are imminent.
Additionally,
the infested will only grow more hostile the closer you get to the Heart.
Don't let your guard down.
산호가 자라 전기 회로를 교란시켜
예비 전력이 지역 전력망에 도달하지 못하고 있습니다.
정전이 임박했습니다.
추가적으로, 심장에 가까워질수록 감염자들은 더욱 적대적으로 변할 것입니다.
경계하십시오.

세번째 섹터 진입 시
Expect further power outages ahead.
Use your lights if necessary.
Number of hostiles will increase.
Stay Vigilant.
앞으로 정전이 더 있을 것으로 예상됩니다.
필요하면 조명을 켜십시오.
적의 수가 늘어날 것입니다.
경계를 늦추지 마십시오.

네번째 섹터 진입 시
The heart is not too far from here.
The heat distributed has entirely burned out the power in the quadrant ahead.
Try not to take shots in the dark;
you have a light attachment for a reason.
심장은 여기서 그리 멀지 않습니다.
앞쪽 사분면의 열이 분산되어 전력이 완전히 소진되었습니다.
어둠 속에서 사격하지 않도록 주의하세요.
당신의 손전등 부착물이 존재하는 데는 이유가 있습니다.


사망 시
*Sigh*
What a shame.
Requesting new operatives.
*한숨*
정말 안타깝군.
새로운 요원을 요청합니다.

Lady Death has her job cut out for her.
Now requesting the next operative deployment.
종말의 숙녀께선 막중한 임무를 맡으신 것 같네요.
이제 다음 요원 파견을 요청합니다.

Operative K.I.A.
Marking for revival.
요원 사망.
소생 준비 중.

Operative killed in action.
Mark for future revival,
and send in the next volunteer.
작전 도중 사망.
향후 소생 준비 중.
그리고 다음 지원자를 보내십시오.

Operative down.
Mark for revival and send in the next one.
요원 쓰러짐.
소생 준비 중. 그리고 다음 파견자를 보내도록.
}}} ||

[ 그랜드 인카운터 대사 펼치기 · 접기 ]

처음으로 서치라이트를 조우했을 때

Up ahead is our Lunar Dock,
and some of the equipment inside has been reading as...
inoperational.
We need you to take the tram to the dock and take a look,
but first...
You need to fix the tram's bulk-head control box.
It should be located somewhere in the middle of the room.
Once fixed,
board the tram, and head over to the Lunar Dock.
앞쪽에 달 정거장이 있습니다만,
내부 장비 중 일부가...
작동하지 않는 것 같습니다.
전차를 타고 정거장으로 가서 확인해 주세요.
하지만 먼저...
전차의 격벽 제어 장치를 수리해야 합니다.
방 한가운데 어딘가에 있을 겁니다.
수리가 끝나면
전차를 타고 달 정거장으로 가세요.

다시 서치라이트와 조우 했을 때
You'll need to take a detour through the Lunar Dock and repair some equipment to continue forward.
Repair the control box in the middle of the station,
and board the tram to get there.
Good luck.
계속 하시려면 달 정거장을 경유하여 우회한 후 장비를 수리해야 합니다.
역 중앙의 제어 장치를 수리하고
전차를 타고 가세요.
행운을 빕니다.

You'll have to reroute through the Lunar Dock and fix some of our equipment to proceed.
Head to the station's center,
repair the control box,
and board the Route A tram.
달 정거장을 경유해서 경로를 변경하고 장비 몇 개를 수리하신 후 진행할 수 있습니다.
역 중앙으로 가서
제어반을 수리한 후
A 노선 전차에 탑승하세요.

방화벽을 조우했을 때
NAVI says the shortest way to the crystal is through the Jetsuit course.
She knows best,
soo...
내비는 크리스탈로 가는 가장 짧은 경로가 제트슈트 코스를 통하는 것이라고 하는군요.
그녀가 틀린적은 없으니.
그래서...

Z-264 흉물과 조우했을 때
It seems that NAVI wil be guiding you through our maintenance tunnels.
I'm not an AI that knows every corner of this facility,
so,
I'll check in once you have exited the tunnels.
내비가 정비 터널을 안내해 드릴 것 같군요.
저는 이 시설의 구석구석을 다 아는 AI가 아니니
터널을 나가시면 체크인하겠습니다.

The maintenance tunnels are the quickest route to the crystal.
Pick up one of the HydroGlide Unit's from the dock,
and NAVI will guide you from there.
정비 터널이 크리스탈로 향하는 가장 빠른 길입니다.
선착장에서 하이드로글라이드 유닛을 하나 가져오세요.
그러면 내비가 안내해 드릴겁니다.
{{{#!folding [ The Ridge/서치라이트 2차전 대사 펼치기 · 접기 ]
1번방 도착 시
[ 1번방 원문 펼치기 · 접기 ]
Across the chasm outside the window, is the room with the Crystal.
Once you take the crystal,
secure it inside the Crystal Container,
and proceed forward.

You can't go back to where you were dropped off,
as we need you to power the External Repellent battery first.
It'll allow our submarines to land at the docks in this sector.
meaning less walking for you.

Once the Crystal is taken,
the primary power systems will go offline,
as well as our connection to the PA system.

It'll take a bit for the backup generators to kick in properly.
so you'll be left in the dark for a while.
Good luck.
창 밖의 균열 건너편에는 크리스탈이 존재합니다.
크리스탈을 확보하면,
크리스탈 컨테이너에 이를 보관하고,
계속 전진하십시오.

먼저 시설 외부 방어용 고정포대에 전원을 공급해야 하므로,
당신은 본래 진입했던 곳으로 되돌아갈 수 없습니다.
대신 우리의 잠수함을 이 구역의 부두에 상륙시킬 것이므로,
당신이 걸어가야 할 거리는 줄었다는 것을 뜻합니다.

크리스탈이 확보된 후,
기본 전원 시스템과,
이에 대한 우리의 연결이 중지될 것입니다.

보조 전력이 제대로 들어오기까지 시간이 꽤 걸릴 것이니,
한동안 어둠 속에 남겨질 겁니다.
행운을 빕니다.

서치라이트 2차전 관련

The Ridge의 에어락 방
[ The Ridge 에어락 방 원문 펼치기 · 접기 ]
Alright.
The backup power is on,
and the PA system is back online.
You're currently in one of The Ridge's airlocks.
Outside, there's a generator shaft, powering a cluster of our External Repellent Cannons dug into the ocean floor.
However,
several transformers routing power through them are damaged,
and they need to be fixed.
There's a diving mask with a built-in walkie talkie hanging on the wall.
Put it on,
and enter the airlock.
I'll be giving you guidance on what to do going forward.
좋습니다.
예비 전원이 켜졌고
PA 시스템도 다시 온라인 상태가 되었습니다.
현재 The Ridge의 에어록 중 하나에 계십니다.
밖에는 해저에 매설된 외부 격퇴 어뢰 대포에 전력을 공급하는 발전기 갱도가 있습니다만.
발전기를 통해 전력을 공급하는 변압기 여러 개가 손상되어 수리가 필요합니다.
벽에 무전기가 내장된 다이빙 마스크가 걸려 있습니다.
마스크를 쓰고, 에어록으로 들어가세요.
그러면 앞으로 어떻게 해야 할지 안내해 드리겠습니다.

다이빙 마스크를 쓰지 않았을 시
Without the mask,
our communication will be severed.
You'll be in the dark and,
that'll be your problem,
not mine.
마스크를 쓰지 않으면, 통신이 두절될 겁니다.
당신은 어둠 속에 있게 될 테고,
그건 당신 문제지
내 문젠 아니죠.

에어락 내부에서
Okay.
Once the door opens,
head outside and swim to the middle of the area.
Follow the green lights towards your destination.
Do not stray into the darkness.
좋습니다.
문이 개방되면,
밖으로 나가서 구역 중앙으로 수영하십시오.
목적지를 향해 초록불을 따라가세요.
절대로 어둠 속으로 들어가지 마십시오.


중앙 구역에 도착했을 때
Heads up,
scanners are picking up multiple Vultus lifeforms heading towards your location.
They think that Lucy's light is one of their own,
and she's pinpointing to them where there's food.
Technically not wrong,
but,
be careful.
알려드립니다.
스캐너가 여러 불투스 생명체가 당신 위치로 향하는 것을 감지하고 있습니다.
그들은 루시의 빛이 자신들의 빛이라고 생각하고,
루시는 그들에게 음식이 있는 곳을 정확히 알려주고 있습니다.
기술적으로는 틀린 말은 아니지만,
조심하세요.

1번째 서치라이트 등장 시
A Vultus is about to enter the area,
good luck.
불투스가 이 구역에 들어오려고 합니다.
행운을 빕니다.

2번째 서치라이트 등장 시
Heads up,
a second Vultus has reached the area.
Pay attention.
주의하세요,
두번째 불투스가 구역에 도달했습니다.
조심하십시오.


3번째 서치라이트 등장 시
A third Vultus has entered the area.
Be careful.
세번째 불투스가 구역에 도착했습니다.
조심하십시오.

모든 발전기 수리 시
Okay,
enough transformers have been fixed.
Head to the shaft in the middle,
it should be lit up by a beacon.
Head inside the transformer room and flip on the router.
좋아요,
변압기는 충분히 수리했습니다.
가운데 있는 갱도로 가세요.
신호등이 켜져 있을 겁니다.
변압기실로 들어가서 라우터를 켜세요.

변압기실의 라우터를 켰을 시
Cannons are firing
but I'm seeing some errors on my screen.
You'll need to head to the cannons side tunnels and flip some breakers to prevent them from breaking down.
A beacon has been turned on to guide you to where it is.
대포가 발사되고 있습니다.
하지만 화면에 오류가 보이는군요.
대포 옆 터널로 가서 차단기를 작동해서 고장을 막아야 합니다.
위치를 안내하는 신호등이 켜져 있습니다.

마지막 엔딩 장면에서
We would like to apologize for Lucy suddenly moving like that.
It seems that she detected that you were in danger with no chance of survival,
and decided to act on her own.
Honestly,
it's a good thing she did.
Follow the marked path,
it'll lead you straight to the dock.
Good work.
루시가 갑자기 그렇게 행동한 것에 대해 사과드리고 싶습니다.
루시는 당신이 생존 가능성이 없는 위험에 처해 있다는 것을 감지하고
스스로 행동하기로 한 것 같군요.
솔직히 말해서,
루시가 그렇게 한 것은 잘한 일입니다.
표시된 길을 따라가시면, 부두로 바로 갈 수 있을 겁니다.
잘하셨습니다.

}}} ||
[ 기타 어록 펼치기 · 접기 ]
트렌치블리더들과 조우할 시

트렌치블리더 레온과 만났을 때
The quickest way ahead is to exit the Blacksite. Enter the airlock, pull the lever, and swim to the other side.
Do NOT, stray too far from the beacons path, as the fauna in the trench prefers the abyss.
Please keep in mind that Leon is about to pass through the area.
Please be careful of his steps. He is quite unpredictable.
가장 빨리 나아갈 방법은 블랙사이트 밖으로 나가는 것입니다. 에어락에 진입해서 레버를 내리고 반대쪽으로 헤엄치십시오.
절대 비콘들이 있는 길에서 멀리 떨어지지 마십시오. 여기 해구에 있는 생물체들은 어두운 곳에 있는 걸 선호합니다.
레온이 곧 지나갈 거라는 걸 알아두십시오.
그의 발걸음을 조심하십시오. 그는 약간 변덕스럽습니다.



트렌치블리더 루시와 만났을 때
The quickest way ahead is to exit the Blacksite. Enter the airlock, pull the lever, and swim to the other side.
Do NOT, stray too far from the beacons path, as the fauna in the trench prefers the abyss.
Quick note: Lucy is about to pass through the area. Please do not bother her.
가장 빨리 나아갈 방벙은 블랙사이트 밖으로 나가는 것입니다. 에어락에 진입해서 레버를 내리고 반대쪽으로 헤엄치십시오.
절대 비콘들이 있는 길에서 멀리 떨어지지 마십시오. 여기 해구에 있는 생물체들은 어두운 곳에 있는 걸 선호합니다.
참고로 루시가 곧 지나갈 것입니다. 그녀를 방해하지 말아주십시오.



The quickest way ahead is to exit the Blacksite. Enter the airlock, pull the lever, and swim to the other side. Do NOT,
stray too far from the beacons path,
as the fauna in the trench prefers the abyss.
Quick note:
Lucy is about to pass through the area.
Please do not bother her.
*Laugh*
I just had a stupid thought,
what if he says it...
What if he says 'pwease'
*Laugh*
instead?
'Pwease do not bother her.'
*Sniff*
erm"
가장 빨리 나아갈 방법은 블랙사이트 밖으로 나가는 것입니다. 에어락에 진입해서 레버를 내리고 반대쪽으로 헤엄치십시오.
절대 비콘들이 있는 길에서 멀리 떨어지지 마십시오. 여기 해구에 있는 생물체들은 어두운 곳에 있는 걸 선호합니다.
참고로 루시가 곧 지나갈 것입니다. 그녀를 방해하지 말아주십시오.
*웃음*
방금 웃긴생각남
만약에 걔가...
걔가 대신에 '쭈십쇼'
*웃음*
라고 말하면?
'그녀를 방해하지 말아쭈십쇼'
*훌쩍*




The quickest way ahead is to exit the Blacksite.
Enter the airlock,
pull the lever,
and swim to the other side.
Do not stray too far from the beacons path,
as the fauna in the trench prefers the abyss.
Uhm...
So I'm gonna...
*Laugh* I'm gonna do one real quick.
*Clears throat*
Quick note:
Lucy is about to pass through the area.
PWEASE do not bother her.
가장 빨리 나아갈 방법은 블랙사이트 밖으로 나가는 것입니다. 에어락에 진입해서 레버를 내리고 반대쪽으로 헤엄치십시오.
비콘들이 있는 길에서 멀리 떨어지지 마십시오. 여기 해구에 있는 생물체들은 어두운 곳에 있는 걸 선호합니다.
엄...
내가...
*웃음* 하나 한다.
*목 가다듬기*
참고로 루시가 곧 구역을 지나갈 것입니다.
그녀를 방해하지 말아쭈십쇼.



트렌치블리더 리버와 만났을 때
"The quickest way ahead is to exit the Blacksite. Enter the airlock, pull the lever, and swim to the other side.
Do NOT, stray too far from the beacons path, as the fauna in the trench prefers the abyss.
Be wary, as River is about to head through this area. Be mindful of his iron boots."
가장 빨리 나아갈 방법은 블랙사이트 밖으로 나가는 것입니다. 에어락에 진입해서 레버를 내리고 반대쪽으로 헤엄치십시오.
절대 비콘들이 있는 길에서 멀리 떨어지지 마십시오. 여기 해구에 있는 생물체들은 어두운 곳에 있는 걸 선호합니다.
조심하십시오, 리버가 곧 여길 지나갈 것입니다. 그의 철로 된 발을 조심하세요.



The quickest way ahead is to exit the Blacksite.
Enter the airlock,
pull the lever,
and swim to the other side.
Do not stray too far from the beacons path,
as the fauna in the trench prefers the abyss.
Be wary, as Rivers is about to head through this area. Be mindful of his iron boots.
Be mindful of his iron boots because they're gonna SQUISH YA BRAINSS OUT BOY!!!
YOU'RE GONNA GET STEPPED ON LIKE A BUG!!!
You're gonna get crushed...
가장 빨리 나아갈 방법은 블랙사이트 밖으로 나가는 것입니다. 에어락에 진입해서 레버를 내리고 반대쪽으로 헤엄치십시오.
비콘들이 있는 길에서 멀리 떨어지지 마십시오. 여기 해구에 있는 생물체들은 어두운 곳에 있는 걸 선호합니다.
조심하십시오, 리버가 곧 여길 지나갈 것입니다. 그의 철로 된 발을 조심하세요. 왜냐면 그것들이 네 뇌를 짓눌러버릴 거거든!!!
넌 벌레처럼 짓밟힐 거야!!!
찌그러질 거야...

트렌치블리더 로즈와 만났을 때
The quickest way ahead is to exit the Blacksite. Enter the airlock, pull the lever, and swim to the other side.
Do NOT, stray too far from the beacons path, as the fauna in the trench prefers the abyss.
Please note: Rose is about to walk through this section. Mind the smell of flowers and swim carefully.
가장 빨리 나아갈 방법은 블랙사이트 밖으로 나가는 것입니다. 에어락에 진입해서 레버를 내리고 반대쪽으로 헤엄치십시오.
절대 비콘들이 있는 길에서 멀리 떨어지지 마십시오. 여기 해구에 있는 생물체들은 어두운 곳에 있는 걸 선호합니다.
알아두십시오: 로즈가 곧 지나갑니다. 꽃 냄새를 유념하고 조심히 헤엄쳐 나가십시오.

1.6. 바운서 파일:프레셔_경비원_아이콘.webp

[ 어록 펼치기 · 접기 ]
만날 시

Sorry laddie. can't let ye in. You're violating the dress code. Shed the skin and come back.
미안 친구. 널 이 안에 들여보내 줄 순 없어. 넌 복장 규칙을 위반하고 있으니까. 피부나 벗고 다시 와.

You're not on the list. Bugger off.
넌 목록에 없어. 저리 꺼져.

You still ere? either peel it or bit it.
아직도 여기 있어? 껍질을 벗거나 저리 꺼져.

Get out of here. sour-face.
여기서 나가. 이 시큼한 얼굴아.

Scram! Ye're not invited!
꺼져! 넌 초대되지 않았다고!

Woah now. Cant let ye in with that attire. This party is for bone-heads only.
워우 친구. 그런 옷차림으로는 널 들여보내줄 수 없어. 이 파티는 뼈다귀만 입장할 수 있거든.

추격 시작 시

'''ARE YE DEAF LAD? YE'R NOT, INVITED, THIS PARTY!'''

'''*HOHOHO* WE'RE DOING IT THE SOLID WAY THEN! ALRIGHT.'''

'''OI, THOSE EARS O' YOURS WORK? GET BACK ERE!'''

'''WHAT ARE YE, A TWO-TIMING TROGLODYTE? YOU'RE NOT PERMITTED INTO THIS PARTY!'''

'''OH LOVELY, WE'RE DEALING WITH A MOR-OOOONNN!!! GER BACK 'ERE YOU DEADBEAT'''

'''WHO DO YE THINK YE ARE, WISE GUY!? YOU. DO NOT! HAVE PERMISSION!! TO ENTER THIS PARTY!!!'''

'''ALRIGHT! HERE WE GO!'''

'''BREAKS OVER I SUPPOSE.'''

추격 도중

'''YOU ARE VIOLATING THE DRESS CODE!'''

주먹을 휘두를 시

'''TAKE THIS, YE BLOODY VERMIN!'''

주먹에 맞을 시

'''STAY DOWN!'''

추격 종료 시

OPEN THE DOOR!
이 문 열어!

50번 방에서 추격 시작 시

'''YOU'''


사망 시

Eyy! Now you're following the dress code!
이야! 이제 복장 규칙을 준수하고 있네!

Thank ye laddie. You may now enjoy the party!
고마워 친구. 넌 이제 파티를 즐겨도 돼!

1.7. 시간 제한 상상 친구 파일:ImaginaryFriendIcon.png

[ 어록 펼치기 · 접기 ]
리모컨을 사용 했을 때

Thank you for using our
'Limited-Time Imaginary Friend'
remote!
Hope you enjoy the next 2 days with your very own
real,
not-so imaginary,
friend!"
'시간 제한 상상친구' 리모컨을 사용해 주셔서 감사합니다!
앞으로 이틀 동안 여러분만의 진짜, 상상 속이 아닌
친구와 즐거운 시간 보내시길 바랍니다!

일반 대사
I don't remember your name.
네 이름이 기억나지 않아.

Hello.
안녕하세요.

Hello?
누구 계세요?

Hi there!
거기 안녕!

hehe.
헤헤.

How are you doing?
요즘 어때?

Hey, Do/can you hear them?
저기, 그것들이 들려?

Can you hear me?
내 목소리 들려?

Quiet, i hear something.
조용히, 나 뭔가 들려.

i hear something.
나 뭔가 들려.

What's that noise?
그 소리 뭐야?

Your name is forever tarnished.
네 이름은 더럽혀질거야.

hey, There is something beneath your skin.
저기, 너 피부 속에 뭔가가 있어.

It's crawling all over you.
네 피부 위를 기어다니고 있어.

I hear music.
나 노랫소리가 들려.

Where are you going?
어디 가는 거야?

Turn around![38]
뒤를 봐!

You aren't safe here.
이곳은 안전하지 않아.

You disgust me.
너 역겨워.

You have hurt many.
You will continue to hurt more.
넌 수 많은걸 다치게 했어.
앞으로도 더 많이 해치겠지.

This is all in vain.
모두 헛되고 말거야.

Will they remember you?
그들이 널 기억할까?

Your body is riddled with shame and guilt.
너의 몸이 수치심과 죄책감으로 가득 차 있어.

(조용히)Your body is riddled with shame and guilt.
너의 몸이 수치심과 죄책감으로 가득 차 있어.

(조용히)It's crawling all over you.
너의 피부를 기어다니고 있어.

(조용히)The walls are made of blood.
벽이 피로 만들어져 있어.

(조용히)Where are you going?
어디가는 거야?

(조용히)Come closer.
가까이 와봐.

(조용히)I think there's someone else here.
여기에 다른 사람이 있는 것 같아.

(조용히)I think there's someone behind you.
너 뒤에 누군가 있는 것 같아.

(조용히)The walls are painted with blood.
벽이 피로 칠해져 있어.

Behind you~
뒤를 봐~

What will happen when time runs out?
where will I go?
is there a heaven waiting for me?
is there a hell waiting for me?
will there be anything at all?
they never told me,
Im scared.
만약 시간이 다 지나면 어떻게 될까?
난 어디로 갈까?
천국이 날 위해 기다리고 있을까?
아니면 지옥이 날 기다리고 있을까?
어쩌면 아무것도 없을까?
그들이 나에겐 말해주지 않았어,
나 무서워.

I smell flowers.
꽃 향기가 나.

심해 토끼를 쓰다듬었을 때
So fluffy.
너무 푹신하다.

They left it here.
그들이 그것들을 여기에 두고갔어.

Can we bring it with us?
우리 얘 데려갈 수 있어?

드웰러 살점을 섭취했을 때
Can you save some for me?
내 꺼도 남겨줄래?

Are you going to eat all of that?
너 그거 다 먹을거야?

함정을 해제했을 때
The trap is gone, but their eyes aren't.
함정은 사라졌지만, 그것의 눈은 아니야.

You think you’re safe now?
이제 정말 안전하다고 생각해?

노드 트래킹 몬스터가 등장했을 때 확률적으로

Don't let it see you.
들키지 마.

It's coming this way!
여기로 온다!

Something is coming!
뭔가가 오고있어!

Something wicked this way comes.
사악한 무언가가 이쪽으로 온다.


Watch out!
조심해!

Run!
도망쳐!

아이템을 획득 했을 때

Shiny.
빛나.

Whoever it belonged to isn't here anymore. It's ours now.
이 물건의 주인은 여기에 없으니. 이제 우리 거야.

Don't lose it.
잃어버리지 마.

I doubt they'll mind.
주인은 신경쓰지 않을것같아.

Ooh. Can we keep this?
오오. 우리가 가져도 돼?

[ 스포일러 펼치기 · 접기 ]

페인터를 "구출" 했을 때 반응

Why are you such a cruel and vindictive person?
I hate you.
넌 왜 그렇게 잔인하고 복수심이 강한 사람인거야?
난 너가 싫어.

1.8. 푸른색 상상 친구 파일:BlueimaginaryFriendIcon.png

[ 어록 펼치기 · 접기 ]
리모컨을 사용 했을 때

Thanks for using our
'Limited-Time Imaginary Friend'
remote!
Hope you enjoy the next 2 days with your very own real,
not-so-imaginary,
friend!"
'시간 제한 상상친구' 리모컨을 사용해 주셔서 감사드립니다!
앞으로 이틀 동안 여러분만의 진짜, 상상 속이 아닌
친구와 즐거운 시간 보내시길 바랍니다!

일반 대사

I remember your name- oh, wait... No I don't.
네 이름이 기억나— 아, 잠깐.. 사실 안나.

That's a really nice looking door.
저 문 진짜 멋있게 생겼다.

*Clears throat*
*헛기침*

What?
뭐?

Were they right about you?.. Who are they anyway?
사람들이 네 얘기 맞게 한 거야?.. 근데 그 사람들이 누구야?

I think there's something beneath your skin. You should pry it out, kinda gross..
네 피부 밑에 뭔가 있는 것 같아. 좀 파내는 게 좋겠어, 좀 징그럽거든..

This place stinks. No offense, but, you also kind of smell.
이 장소 냄새나. 나쁜 뜻은 없지만, 너도 좀 냄새나.

I don't like it down here.
나 여기 있기 싫어.

Hi~
안녕~

I can see your organs.. gross.
네 장기들이 보여... 징그러워.

I can see your insides. Gross.
네 몸속이 보여. 징그러.

AAAAHH!!
아아아악!!

Why are you so rude?
왜 이렇게 무례해?

You aren't a good friend.
넌 좋은 친구가 아니야.

Hey.
이봐.

How big is this place?
여기 얼마나 큰 곳이야?

Did you see that? That was weird.
너 그거 봤어? 이상했어.

I see your organs. I think you should go see a doctor or something.
네 장기들이 보여. 병원이라도 가보는 게 좋겠어.

I can see your organs. uhh, and-and I don't think that really goes there.
네 장기들이 보여. 음, 거긴 원래 있어야 할 자리가 아닌 것 같은데.

Do you know yourself? I'd like to know myself
너 자신을 알고 있니? 나도 나 자신을 알고 싶어.

Yeah, this doesn’t feel safe.
응, 여긴 안전하지 않은 것 같아.

We should go somewhere else.
우리 다른 곳으로 가보자.

You’re weird.
너 이상해.

Why are you so quiet?
너 왜 이렇게 과묵해?

Do you have to talk?
너 말할 수 있어?

Do you own this place? Pretty big building for someone as small as you.
이 건물 네 소유야? 너처럼 작은 사람이 갖기엔 꽤 큰 건물이네.

*Yawn*
*하품*

Can we go over there?
우리 저기로 가면 안돼?

What will happen when time runs out? Eh, probably best not to think about it.
시간이 다 지나면 어떻게 될까? 에이, 신경 안쓰는게 나아보이네.

The air reeks of death.
공기에서 죽음 냄새가 나.

I'm tired.
나 졸려.

Why are you following me?
왜 날 따라와?

You look scared. Or not. You never really change your expression.
너 겁먹은 것 같은데. 아님 말고. 넌 항상 무표정이라서.

All these walls, painted in blue. I actually don't mind it. Kind of a break from all those garish colors.
이 모든 벽이 파란색으로 칠해져 있네. 꽤 괜찮은거같네. 너무 번쩍거리는 색들에서 좀 벗어난 느낌이야.

Oh. That wall isn't painted with blood. They just used regular paint. That's nice.
아. 저 벽은 피로 칠해진게 아니네. 그냥 평범한 페인트를 쓴거였어. 잘됐네.

Why are the walls blood red? That's weird. I don't like it.
벽이 피처럼 붉은 이유가 뭐야? 이상해. 난 그거 별로야.

Can you stop staring at me?
그만 나 좀 쳐다봐 줄래?

Where is that music coming from?
저 음악은 어디서 나오는 거야?

It's 9:30, there's fish everywhere.
지금 9시 30분이야, 온통 물고기투성이야.

심해 토끼를 쓰다듬었을 때
You should kick it.
얘 그냥 차버리자.

Not too fond of this thing.
이걸 별로 좋아하진 않아.

드웰러 살점을 섭취했을 때
Ew.
우웩.

함정을 해제했을 때
That was fast.
빠른걸.

You disarmed it, congratulations.
해제시켰구나, 축하해.

노드 트래킹 몬스터가 등장했을 때 확률적으로

WATCH OUT!! *clears throat* S-sorry.
조심해!! (목을 가다듬으며) ㅁ..미안

I don't mean to freak you out, but I think I heard something.
널 놀라게 하고 싶진 않지만, 나 무슨 소리를 들은거같아.

아이템을 획득했을 때

You don’t own those. Y-you should return it, I think.
그건 네 것이 아닌데. 내 생각엔, ㄴ-너가 돌려주는 게 좋을 것 같아.

Can you stop stealing things.
물건 좀 훔치지 말아줄레.

That isn't yours.
그건 네 거 아닌데.

You don’t own that.
그거 네 거 아니잖아.

Put that down. It’s not nice to take stuff without asking.
그거 내려놔. 허락 없이 가져가는 건 안좋아.

Don’t do that.
그러지 마.

세바스찬 상점에서

Yeah, well, you’re just stupid a-and fat and just stupid and really… really, really, really fat! I think that.. you can’t even see out of-
"응, 어, 너 그냥 멍청하고, 뚱뚱하고, 정말... 정말, 정말, 정말 뚱뚱해! 난 네가... 심지어 제대로 볼 수도 없을 거라고 생각해—"

1.9. 호스트 파일:프레셔_호스트_아이콘.webp

[ 어록 펼치기 · 접기 ]
Vault에 처음 입장할시

Seems like somebody has been getting awfully nosey lately!
Gotta say,
very impressive you went above and beyond like this!
Did somebody else tell you how to get here?
Anyway,
I digress.
See that big sphere?
'That's 'The Vault'.
What you came for lies inside.
'But how am I going to get there?'
you ask?
Simple.
The audience loves fresh talent,
and I believe YOU are the exact person my show needs.
How about this,
you stand in the spotlight for a good couple minutes,
and I get you a free back-stage pass to the contents of The Vault...
...
I'll be taking your lack of response as a 'yes'.
Anyhow,
filming will begin as soon as you pick up that first token fragment"
요즘 자꾸 참견이 많아지는거 같아!
솔직히 말해서,
이렇게까지 과하게 노력해주다니 정말 대단한걸!
누가 여기로 오는 방법을 알려준건가?
어쨋든,
딴 얘기로 가버렸네.
저기 큰 구체 보이지?
저게 바로 'Vault'야.
너가 온 이유는 아마 저 안에 있겠지.
'근데 거기까지 어케 가는데여?'
라고 물어보시겠지?
간단해.
시청자들은 새로운 인재를 원하지,
그리고 난 너가 내 쇼에 필요한 사람이라고 믿고있어.
그럼 이건 어때?
너가 몇분 정도 스포트라이트 아래에 서있겠다면
Vault의 안을 볼수 있는 무료 백스테이지 입장권을 줄게...
...
아무 대답도 안하는걸 '네'라고 생각할게.
아무튼,
첫 번째 토큰 조각을 모으는대로 촬영을 시작하겠어.

이후에 입장할시

Break a leg!
Matter of fact,
break them both.
다리 작살내버려!
아냐 사실,
둘다 부숴버려!

Encore!
Encore!
앙코르!
앙코르!

Its time for yet another brutal encore!
또 다시 잔혹한 앙코르의 시간이 찾아왔네!

Lights...
Camera...
Action!
조명...
카메라...
액션!

첫 번째 메가 토큰 조각을 얻고 난 뒤

Put on a good performance. You're the star of the show now, darling~
좋은 공연을 보여줘. 너는 이제 쇼의 스타니깐, 자기야~

Oh! That pink guy in your peripheral vision?
They're just here to cause tension.
It'll take about... Say... 5 minutes before he reaches you?
Better keep some spring in your step!
아! 시야에 보이는 저 핑크색 녀석?
저 녀석은 그냥 긴장감을 조성하기 위해 있는것 뿐이야.
너한테 오기까지...한... 5분 정도 걸릴거거든?
네 발걸음을 재촉하는게 좋아보이네!

메가 토큰 조각을 10개 획득 했을 때
Bet you're getting pretty bored of this guy already.
Remember your co-stars from before?
How about we bring them back into the schedule~
아마 넌 이 녀석에게 꽤 지루해져 있을거야.
전에 함께 출연했던 배우들 기억나지?
그럼 우리 스케줄에 다시 넣어볼까~

메가 토큰 조각을 20개 획득 했을 때
Smell that?
*Sniff*
That's the tension building!
냄새가 느껴져?
*냄새맡는소리*
긴장감이 생겨나는 냄새가 말야!

메가 토큰 조각을 35개 획득 했을 때
These rating are through the roof!
How about we...
turn up the heat!
평가가 지붕을 뚫고있어!
그럼 이제...
좀 더 화끈하게 가볼까?

메가 토큰 조각을 전부 모았을 때
Aaand... cut! Thats all the footage we need.
You may take your leave now, parasite.
As for the star of the show. head up the next few rooms. I got the end of my deal right here...
그리고... 컷! 우리에게 필요한 영상은 전부 찍었어.
이제 떠나도 돼 벌레야.
우리 쇼의 스타 께선. 이제 몇개의 방만 더 지나면 될거야. 여기서 내 계약은 끝이야...

왜곡된 방에 도착 했을 때
Had to pull a few strings to ensure you'd get to The Vault nice and easy.
Just waltz off the edge real quick.
you won't die, promise!
Vault에 아주 쉽게 도착 할 수 있도록 몇 가지 방법을 동원해야 했어.
그냥 벼랑 끝에서 재빨리 벗어나면 돼.
죽지 않을거야, 약속해!

사망 스크린 대사
Unfortunately for you...
The commercial break isn't due for at leeeast a couple more minutes..
이렇게 된 걸 사과할 게...
아무래도 광고는 몇 분 뒤에 해야 할 거 같네...

That's show-bizz for ya!
널 위한 쇼 작업이야!

Ouch..
That's ending up on the cutting room floor...
아이고... 이거 나중에 수정해야겠네....

Just reminding you that this show is being filmed in front of a
LIVE STUDIO AUDIENCE!
그냥 이 쇼가 라이브 스튜디오 관객 앞에서 촬영된다는 점만 잊지 마!

Eugh.
Seems like our editors have their work cut out for them!
으.
편집자들이 이 장면은 잘라내야겠는걸!

1.10. 세바스찬의 스캐너파일:프레셔_스캐너_아이콘.webp

[ 대사 펼치기 · 접기 ]
아이템을 장착 할 때

You need my help THAT badly?
그렇게나 내 도움이 필요했어?

Yeah, consider it done.
그래, 다 끝났다고 생각하셔.

Oh, it's you.
아, 너구나.

Looking for something?
뭔가를 찾고있나?

Having difficulties?
문제를 겪고있나보군?

Hello again.
또 만났군.

Do us both a favour.
Make this quick.
부탁 하나 하자.
빨리 하고 끝내.

Too lazy to spend a few extra seconds opening up drawers, huh?
서랍을 여는 그 몇초도 낭비하고 싶지 않나보네, 응?

You're struggling without me already?
나 없이 벌써 그렇게 힘들었냐?

Can you PLEASE stop THROWING ME AROUND LIKE THAT!
제발 나 좀 그딴식으로 돌리지 말아줄래!

아이템을 장착 해제 할때

Goodbye.
그럼 이만.

You'll need my help again.
너도 곧 있으면 다시 내 도움이 필요할걸.

See you real soon.
곧 보자고.

Suit Yourself.
좋을대로 하라고.

Adios.
아디오스.

Pfft-
After all we've been through?
프흡-
만난지 얼마나 됐다고?

Done already?
Alright,
whatever works for you.
벌써 끝났어?
좋아,
너대로 해.

Guess I'm off the clock now.
See ya!
아무래도 퇴근 시간인것같네.
또 보자고!

See ya!
나중에 보자!

아이템을 떨어뜨렸을때

HEY! WATCH, THE MERCHANDISE!
어이! 상품 좀, 조심히 다루시지!

Don't come crying to me if you can't find these items yourself.
아이템 못찾겠다고 울면서 찾아오지 마라.

Hey BUTTERFINGERS![39] WATCH IT!
기름손! 조심해라!

WATCH IT! BUTTRRFINGERS!
조심 좀 해! 이 떨구개야!

THIS ISN'T A TOY!
이거 장난감 아니야!

THIS.
ISN'T.
A.
TOY!!!

물건은.
장난감이
아니라고!!!

Are you STUPID!? WATCH IT!
멍청이냐!? 조심좀 하라고!

This is
ex-ACTLY
why hes not lending you more of his stuff.
이것이
걔가 너한테 본인 물건을 더 빌려주지 않는
정-확한 이유다.

Are you
TRYING TO BREAK ME,
OR ARE YOU JUST BAD AT HOLDING THINGS?
너 지금
나 부수려는거야,
아니면 물건 잡는 능력이 없기라도 한거냐?

이것으로 아이템을 획득했을때[40]

You wouldn't have been able to find that by yourself,
you know.
너도 알다시피, 너 혼자선 이런거 스스로 못찾았을거다.

You're welcome.
천만에.

Yeah, yeah. Thank me later.
그래, 그래. 감사는 나중에 받겠어.

*Eheh* What would you ÉVER do without me.
*에헤* 나 없으면 넌 뭘 할 수 있겠어.

There it is.
Are you happy now?
저기 하나 있네.
이제 행복하냐?

This...
is what you needed help finding?
고작...
이거 하나 찾겠다고 나 부른거야?

*Eeeerugh*
Do I have to do
everything
for you!?
*으으으윽*
내가 너한테
이 모든걸 다
해 줘야되는거냐!?

Alls in a days work.
하루만에 끝낼 수 있는 일이잖아.

*Argh*
It was right
INFRONT OF YOU!
*탄식*
방금 그거
바로 앞에 있었잖아!

*Argh*
IT WAS RIGHT INFRONT OF YOU!
*탄식*
바로 앞에 있었잖아!

배터리가 부족할때 사용하려고 시도한 경우

How am I supposed to be working when the charge is THIS low? REPLACE THE BATTERIES!
이렇게나 전력이 부족한데 내가 작업을 어떻게 하라고? 배터리 좀 갈아끼워!

Hope you've been packing batteries.
배터리 많이 쟁여두고 있길 바란다.

With a charge this low? I don't think so.
이 낮은 전력으로? 난 못하겠는걸.

Outta charge, bub.
충전이 안됐다고, 친구야.

No charge:
No loot!
배터리가 없으면
전리품도 없지!

Uh-
You know I need power to function,
yeah?
어어-
나 작동하려면 배터리가 필요하단거,
알고는 있지?

1.11. 소모품 / 플레이어

1.11.1. 첫 앵글러 조우 시 출력 대사

[ 어록 펼치기 · 접기 ]

Here It Comes.
곧 온다.

I Die. I live. I Die Again.
난 죽는다. 난 산다. 난 다시 죽는다.

Mom? I'm Scared...
엄마? 저 무서워요...

No Human Deserves To Be Subject To This Hell.
그 어느 인간도 이 지옥에 갇힐 자격이 없어.

The Dead Do Not Stay Quiet Down Here.
죽은 자들은 이 아래에서 계속 조용히 있지 않는다.

The Strong Don't Cry.
강자는 울지 않는다.

I Feel Like Something Bad Has Happened. It Hasn't Reached Me, But it's On Its Way.
뭔가 나쁜 일이 생긴 것 같아. 아직 나한테는 안 왔지만, 곧 닥쳐올 거야.

Good Luck.
행운을 빌며.

They'll Look High And They'll Look Low, They'll Look Everywhere You Go. And When They Find You, You Better Hide.
그들은 위를 볼 거고 그들은 아래를 볼 거야. 그들은 너가 가는 모든 곳들을 볼 거야. 그리고 그들이 너를 찾는 순간, 넌 숨는게 좋을 거야.

Your Luck Runs Out.
네 운이 다 떨어졌어.

Once Again.
그리고 또 다시.

You Feel Bugs Crawling Beneath Your Skin.
넌 벌레가 네 피부 아래를 기어다니는 것을 느낀다.

Let's Get To It.
시작하자.

We both know how this is gonna end. Why even bother.
우리 둘 다 이게 어떻게 끝날지 알고 있어. 굳이 왜 신경 쓰는건데?

Have Fun!
재밌는 시간 보내!

Took Its Sweet Time, Let's Go.
달콤한 시간이였으니, 이제 가자.

Be Ready For Anything.
모든 것에 대비해.

We Both Die Tonight. One Of Us, A Few More Times Than The Other.
오늘 밤 우리 둘 다 죽는다. 둘 중 한명은, 다른 한 명보다 몇 번이나 더.

Water Starts To Fill Your Lungs.
물이 당신의 폐를 채우기 시작했다.

Drowning In An Ocean Of Corpses.
시체의 바다에서 익사하며.

Nothing To Lose. Nothing To Gamble.
잃을 것 없이. 도박할 것 없이.

You're Out Of Your Depth.
넌 너무 깊은 곳에 빠져있어.

I Kill You. You Kill Me.
난 널 죽이고, 넌 날 죽인다.

You Will Be Shown No Mercy, As Mercy Would Only Prolong Your Suffering.
너에겐 자비가 베풀어지지 않을 거야. 자비는 오히려 네 고통을 더 길게 할 뿐이기 때문이야.

Spill Your Innards. Show The World The Beauty Of Your Gore.
내장을 쏟아내. 세상에 네 피의 아름다움을 보여줘.

Your End Will Be Swift, And The Seas Will Run Red With Your Blood.
네 종말은 급할 것이요, 네 피로 바다가 붉게 물들 것이다.

To Live And To Die On The Ridge Of Hell.
지옥의 능선 위에서 살고 죽으며.

There's No Room Left In Hell For Either Of Us.
지옥에는 우리 둘 다를 위한 자리가 없어.

Hiding will only prolong the inevitable. Why bother?
숨는 건 피할 수 없는 일을 더디게 만들 뿐이잖아. 왜 굳이 숨는 거야?

Dance For Me, Puppet.
나를 위해 춤을 춰, 꼭두각시야.

The Walls Bleed For You.
벽이 너를 위해 피를 흘린다.

The Horrors Persist. As Do You, Keep Pushing.
공포는 계속된다. 너도 마찬가지야. 계속 밀어붙여.

The God Who Made You Is Cruel.
널 만든 신은 잔인해.

Ready?
준비됐어?

My Eye Aches Once More.
내 눈이 또 다시 아파온다.

The Wind Is Howling. The Ocean Is Calm.
바람은 불어대고, 바다 속은 고요하다.

I Love You.
사랑해.

You Have Brains In Your Head. You Have Feet In Your Shoes. You Can Steer Yourself Any Direction You Choose.
넌 머리 속에 두뇌를 가지고 있어. 넌 신발 속에 발을 가지고 있어. 넌 네가 원하는 어떤 방향으로든 스스로를 조종할 수 있어.

Your Coffin Isn't Soundproof. We Can Hear You Cry.
네 관은 방음이 안 돼. 우린 너의 울음소리를 들을 수 있어.

And In Those Days, Humans Begged For Death. And They Didn't Find It. And They Wished To Die, And For Immortality To Leave Them.
그 날들에는 사람들이 죽음을 구하여도 찾지 못할 것이요 또 죽으려고 애를 써도 죽음이 그들을 피하리라.

What Did I Do To Deserve This?
내가 뭘 했다고 이런 일을 겪어야 하는거야?

You Were Either In Or Out, And You're Stuck With What You Chose.
넌 들어가거나 나가거나 둘 중 하나였고, 네가 선택한 것에 갇히게 된 거야.

Your Corpse Will Float To The Surface Eventually.
너의 시체는 언젠간 표면으로 떠오를 것이다.

Un Buen Capitán Se Hunde Con Su Barco.[41]
훌륭한 선장은 자신의 배와 함께 가라앉는다.

The Floors Are Their Canvas. Your Blood Is Their Paint.
바닥은 그들의 캔버스, 네 피는 그들의 물감.


You Just Can't Keep Your Coffin Shut, Can You?
관이 그냥 닫히게 내버려둘 순 없잖아?

oh no bro
오 안댕

hey guys is me altiwytre[42]
ㅎㅇ 저에요 altiwytre

(Don't) Fear The Reaper.
저승사자를 무서워하(지 마)라.

Take Us Back To The Submarine, Please.
제발 우리를 다시 잠수함으로 데려가줘.

The Blacksite Breathes. The Blacksite Hungers.
블랙사이트는 숨쉬고. 블랙사이트는 갈구한다.

We Both Die Tonight. One Of Us, A Few More Times Than The Other.
우리 둘 다 오늘밤에 죽을거야. 그저 둘 중 하나가 더 많이 죽을뿐이지.

Do Not Fear Death. Fear Failure.
죽음을 두려워하지 마라. 실패를 두려워하라.

Blah Blah Blah, You Know The Drill.
어쩌구 저쩌구, 뭘 해야하는지는 알겠지.

Brace Yourself.
준비해.

Are You Ready?
준비됐어?

Bruh. I Don't Even Understand Whats Happening, I Think A Doors Entity Might Be Attacking Us.
세상에. 무슨 일이 일어났는지 모르겠어, 도어즈 엔티티가 우릴 공격하려 했던 것 같아.[LankyBox]

And I Saw. Behold, It Was A Pale Horse. And His Name Sat Upon Him, Was 'Death'.
이에 내가 보니, 보라, 창백한 말 한 마리가 있는데 그 위에 탄 자의 이름은 '사망'이요.

And Hell Had Followed With Him.
지옥이 그 뒤를 따르니.

And As The First Seal Was Opened, As If It Were The Noise of Thunder, One Of The Four Beasts Said "Come And See."
또 그 어린양이 그 봉인 가운데 하나를 여실 때 내가 보고, 내가 들으니 네 짐승 가운데 하나가 천둥 같은 소리로 말하기를 "와서 보라." 하기에.

Do Your Worst!
최선을 다하지 마!

Dark, Darker, Yet Darker.
어두워, 점점 어두워져, 여전히 어두워.


Forgive Them, They Are Only Animals.
그들을 용서하라, 짐승들일 뿐이니.

Give Em Hell!
지옥을 보여주자고!

Get Ready.
준비해.

I Feel The Weight Of My Sins Crawling On My Back.
나는 죄악이 등을 타고 오르는 것을 느꼈다.

I had a really cool/creepy line planned but i forgot what it was. sorry. :(
나 진짜 멋진/무서운 대사를 생각해둔게 있었는데 까먹음. 죄송 :(

Innocence Doesn't Get You Far.
순수함이 널 오래 살려두진 못할 거다.

Keep An Eye Out.
조심해.

Please, Get Us Through This.
제발, 이곳을 헤쳐나가게 해주세요.

Sebastian Awaits!
세바스찬이 기다리고 있어!

Something Is Coming.
무언가가 다가오고 있다.

Something Is Coming... You Can Feel It, Can't You?
뭔가가 오고 있어... 너도 느껴지지?

You Hear That Too, Right?
너도 방금 그거 들었지?

Whats That Noise?
방금 그 소리 뭐야?

Why Did I Sign Up?
내가 이걸 왜 가입했지?

I Shouldn't Have Signed Up. I Shouldn't Have Signed Up.
가입하질 말았어야 했어. 가입하질 말았어야 했어.

I Will Cast Abominable Filth Upon You, Make You Vile, And Make You A Spectacle.
또 내가 가증스럽고 더러운 것을 네 위에 던져 너를 천하게 만들며 구경거리가 되게 하리라.

You Cry For Help. Something Heard You. Something Is Coming.
넌 도움을 요청했다. 뭔가가 너의 소릴 들었다. 뭔가가 오고 있다.

Leave The Dead Where They Fall.
죽은 놈들은 내버려 둬.

I Remember You. Do You Remember Me?
난 널 기억해. 날 기억하니?


dis mah grandpa
이거 냬 할아버지임

No Fear Of Death. You'll Fight To Your Very Last Breath.
죽음을 두려워말라. 마지막 순간까지 싸우게 될 것이다.

The Hair On Your Neck Rises.
당신의 목에 있는 털들이 곤두선다.

YOU ARE GOING TO DIE!!!!!!!!!!!!!!!!!!
네놈은 죽을 것이다!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Uhhh... It's Right Behind Me Isn't It...
어어엄... 바로 내 뒤에 있는 거 같은데...

Let's Bleed Out On The Black Grassy Fields Of Nowhere Together.
어딘가의 검은 풀밭에서 같이 피를 흘리자.

YOU'RE THE STAR OF THE SHOW NOW, BABY!
이제 너가 쇼의 스타라고, 자기야!

What are you? I don't know. What are you made out of? Bad people.
넌 뭐야? 저도 모르겠네요. 넌 뭘로 만들어졌어? 나쁜 사람들로요.

I'm scared. Most people are. I don't want it to happen. Nobody does. Will it be like falling asleep? No.
나 무서워. 대부분 그래요. 난 그 일이 일어나길 바라지 않아. 아무도 안 그럴 거예요. 그게 잠드는 것 같을까? 아니요.

This isn't a war, but the breaking of Seals. The undoing of life itself.
이건 전쟁이 아니라, 봉인을 깨는 거야. 삶 자체를 파괴하는 거야.

Things Are About To Get SCARYSCARYSCARYSCARYSCARYSCARYSCARYSCARYSCARYSCARYSCARYSCARYSCARYSCARYSCARY
상황이 뭔가 점점 무서워무서워무서워무서워무서워무서워무서워무서워무서워무서워무서워무서워무서워무서워무서워

The Moon Can Only Withstand So Much Hatred.
달은 그 정도의 증오만 견딜 수 있다.

The Moon Is Bleeding.
달은 피를 흘리고 있다.

The Moon Loves The Beauty Of The Organ.
달은 내장의 아름다움을 사랑한다.

The Moon Watches Over Us All.
달이 우리 모두를 지켜보고 있어.

1.11.2. 87번 계단 관련 대사

[ 어록 펼치기 · 접기 ]

광원 아이템을 들었을 때

Our light doesn't seem to work here.
우리의 광원이 여기선 작동하지 않는 것 같다.

괴물과 조우 했을 때[44]

GET OUT NOW
빨리 나가

HURRY
서둘러

RUN AWAY.
도망쳐.

GET OUT.
나가.

YOU NEED TO RUN
넌 도망쳐야 해

I NEED TO RUN NOW
난 지금 도망쳐야 해

1.11.3. 그 외 어록

[ 아이템 관련 대사 ]
배터리 관련

배터리가 다 된 아이템을 들었을 때
Its out of juice
전력이 다 떨어졌다.

이미 배터리가 충전된 아이템을 다시 충전하려 했을 때
It's already full.
이것은 이미 충전되었다.

Already fully charged.
이미 완전히 충전되었다.

이미 충전된 네크로블록시콘을 다시 충전하려 했을 때
It's full.
충전되었다.

배터리를 사용했을 때
Battery inserted.
배터리를 넣었다.

I inserted a battery.
난 배터리를 삽입했다.

네크로블록시콘에 배터리를 사용했을 때
The book absorbed the battery.
책이 배터리를 흡수했다.

The battery sunk into the pages of the book.
책 속으로 배터리가 파묻혔다.

The battery was absorbed.
배터리가 흡수되었다.

How the hell does this thing work?
이딴 짓이 대체 왜 가능한거야?

구급상자 관련

건강한 상태에서 사용 시도 시
Are you stupid or something?
멍청하기라도 한거야?

I could give this to someone else who might need it.
필요한 누군가에게 줄 수도 있을거야.

I don't need this right now.
난 지금 이게 필요하지 않아.

I feel fine.
나는 지금 건강해.

I feel fine. I don't need this right now.
나는 지금 멀쩡해. 난 이게 아직 필요하지 않아.

I should save it for later.
나중을 위해 아껴야겠어.

Wait, this isn't shotgun shells.
잠깐만, 이건 산탄총 탄환이 아닌데.

We feel fine.
우리는 건강해.

Why not give it to someone else?
왜 다른 사람한테 안주는거야?

Why would I waste a medkit? I feel fine.
구급상자를 왜 낭비해야겠어? 난 멀쩡하다고.

Why would I want to waste a medkit? I feel fine.
구급상자 낭비할 일 있어? 난 멀쩡하다고

Am I stupid or something?
난 멍청하기라도 한걸까?

구급상자를 수중에서 사용 시도를 했을 시 대사
I can't use this while I'm in water.
물 속에선 이걸 사용할 수 없어.

월 드웰러 살점 관련

사용 시 대사
Yummers
냠냠
[ 터렛에 감지되었을 시 대사 펼치기 • 접기 ]
A turret has locked on to me!
터렛이 날 감지했어!
[ 유령 관련 대사 펼치기 • 접기 ]
유령에게 이동속도 증가 버프를 부여받았을 시
You feel a sudden surge of energy...
갑자기 당신의 에너지가 솟구치는 것이 느껴진다...

유령에게 광원 충전 버프를 부여받았을 시
[ 기생충에게 공격받을 시 대사 펼치기 • 접기 ]
You are being swarmed.
당신에게 무언가가 몰려오고 있다.

Your body starts to be covered in critters.
당신의 몸이 생물로 뒤덮이고 있다.

I am being swarmed.
내 몸이 뒤덮이고 있어.

I need to shake them off.
난 이 녀석들을 때어내야한다.

WHAT AM I DOING, I NEED TO GET BACK TO THE LIGHT!!!
나 뭐하는거야, 빨리 으로 돌아가야돼!!!

TAKE US BACK TO THE LIGHT!
빨리 으로 돌아가라고!

I NEED TO SHAKE THEM OFF, RIGHT NOW!!!
이 녀석들을 때어 버려야해, 당장!!!
[ PDG 관련 대사 펼치기 • 접기 ]
PDG가 기폭되려 할 때
Your diving gear begins to beep.
당신의 다이빙 장비에서 삑삑 소리가 난다.

Clock is ticking.
시계가 째깍거린다.

The Ridge에서 PDG가 기폭되려 할 때
The weird music is causing your diving gear to beep.
이상한 음악 때문에 당신의 다이빙 장비에서 삑삑 소리가 난다.

기폭 시도가 멈췄을 때
You left the death zone.
당신은 죽음의 구역에서 벗어났다.

The beeping stopped.
삑삑 소리가 멈췄다.
[ Z-1223 "내 아내" 상호작용 어록 펼치기 • 접기 ]
It's my wife.
내 아내다.

My beautiful wife.
내 아름다운 아내.

It's my beautiful wife.
내 아름다운 아내다.

She is missing her skin.
그녀는 피부가 없다.

My wife is missing her skin.
내 아내는 자신의 피부를 그리워하고 있다.

There is nothing to be done.
할 수 있는 일이 없다.

My wife...
내 아내...

I miss her.
그녀가 그립다.

My wife.
내 아내.

She is so beautiful.
그녀는 너무 아름다워.

2. 캐릭터들과의 상호작용

2.1. 세바스찬/페인터와의 상호작용

{{{#!folding [ 페인터의 방에서 ]
[ 원문 ]

파일:프레셔_셉_아이콘.webpRequesting access to their intercom system.
I have some...
choice words I want to share.
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpYou mean the blacksite, orrrr?
파일:프레셔_셉_아이콘.webpTheir loading docks.
I want them,
ALL of them,
to hear me loud and clear.
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpOOoooooh,
*Chuckle*
Going live in
3
2
1

파일:프레셔_셉_아이콘.webpHey, could you unlock this door I'm at?
I've tried prying it open, but it's reinforced.
No keycard around either,
I've checked.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpSure,
give me a sec...

파일:프레셔_셉_아이콘.webpThank you.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpDon't reply audibly.
Activate the turret at my location right now.
Hehe,
appreciate it.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpNot requesting anything,
just wanted to check in and hear how you're doing.
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpOh!
Uhhhhhh...
Could be worse,
I suppose.
파일:프레셔_셉_아이콘.webpMm.
Keep your head up.
I'll be coming for you soon.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpPainter,
I got eyes on this group near my location.
They're all scared out of their minds,
and I got an idea.
Is that shark nearby?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpjudging by the CCTV,
it seems they're pretty close.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpLure them over and lock them in with the shark.
Make sure to aggravate it first.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpOn it!

파일:프레셔_셉_아이콘.webpHey,
do me a solid and keep an eye on Docks 13,
48,
56,
and 99...
Got a feeling they're gonna be sending more of their rats scurrying through those.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp*Chuckle*
Will do.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpPainter,
it looks like some vermin are making their way towards your location.
If they make it past your turrets,
do not let your guard down.
They aren't here to help anyone except themselves.
The only ones we can trust down here are each other.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpHey,
you know that person we were talking about earlier?
can you get me their location?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpUhhhh...
Right in front of me?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpHey,
bub.
Let's not do anything you're going to regret,
okay?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpHey, bud.
I know you're doing your best,
but...
just don't overwork yourself.
Last time you worked yourself so hard,
you overclocked and nearly fried yourself.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpAre you sure?
I mean it...
It wouldn't feel right for me to start slacking off when you're working yourself to the bone.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpEh.
I'm used to it.
Keep it slow and steady, alright?

*Gunshot*

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpS-Sebastian!?
Are you okay!?
What was that!?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpSorry about that
Kid-
I didn't mean to worry you.
'Had to do some unexpected pest control.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpWere you attacked?
Have...
Have we been compromised

파일:프레셔_셉_아이콘.webpNo...
Just another
pest
making its way into my shop.
Sorry for worrying ya.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp인터콤 시스템에 접속 좀 부탁할게.
나에게 조금...
나누고 싶은 말들이 몇마디 있거든.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp 블랙사이트 인터콤이야, 아니며언?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp 하역장 인터콤 말이야.
걔네들
그러니까 모두가
내 말을 크고 또렷하게 들었으면 좋을것 같아서.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp 아아아아,
*웃음*
3초후 생방송 들어간다.


하나.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp저기, 나 있는쪽에 있는 문 좀 따줄 수 있어?
열어보려 했는데 보강되어있더라.
주변에 키카드도 없어,
확인해 봤거든.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp알았어,
잠시만 기다려봐...

파일:프레셔_셉_아이콘.webp고마워.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp소리 내서 대답하지 마.
당장 내 쪽에 있는 터렛 작동시켜.

*터렛 작동음과 함께 몇발의 총소리가 들린다*[45]

헤헤,
고맙군.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp뭐 부탁 하는건 아닌데,
그냥 너 잘 지내나 싶어서 말이야.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp아!
어어어...
아무래도,
조금은 안좋은 것 같아.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp음.
정신 바짝 차리고 있어.
곧 데리러 갈게.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp페인터,
내 근처에 있는 무리들을 지켜보고 있어.
걔네들 지금 다 겁먹었거든,
그리고 좋은 생각이 났어.
혹시 상어가 근처에 있을까?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpCCTV를 확인해보니,
꽤 가까이 있는것 같아.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp걔네들 유인하고 상어도 풀어둬.[46]
상어부터 먼저 빡치게 만드는것도 잊지 말고.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp알았어!

파일:프레셔_셉_아이콘.webp저기,
나한테 연락해서, 일단 13번,
48번,
56번,
99번 부두 좀 보고있어봐...
걔들이 그쪽으로 쥐들을 더 보낼것같은 예감이 들거든.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp*웃음*
꼭 그럴게.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp페인터,
몇마리의 벌레들이 너 위치로 다가오는 것 같아.
만약 걔들이 터렛을 통과하더라도,
절대로 방심하지 마.
걔네는 자기 자신들 외엔 다른 사람들은 돕기 위해 온게 아니라고.
이곳에서 우리가 믿을 수 있는 건 오직 우리 둘뿐이야.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp어이,
내가 좀 전에 얘기했던 그 사람 있지?
그 사람 위치 좀 알려줄 수 있을까?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp어어어어...
내 눈 앞에 있는데?[47]

파일:프레셔_셉_아이콘.webp어이,
친구야.
후회할 짓은 하지 말자고,
알았지?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp어이, 친구야.
최선은 다 하고있는건 알고있지만,
그래도...
너무 무리하지마.
지난번에 그렇게 무리하게 일하다가,
오버클럭해서 거의 녹초가 됐잖아.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp정말이야?
나는...
네가 뼈 빠지게 일할 때 내가 게으름 피우는 건 옳지 않다고 생각해서.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp에이.
난 이미 익숙한걸.
꾸준히 하되 천천히 하라구, 알았지?

*총 소리*

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpㅅ-세바스찬!?
너 괜찮아!?
방금 뭐야!?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp미안해
꼬마야-
걱정하게 하려던 의도는 아니였어.
예상치 못한 해충 좀 처리 해야 했거든.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp공격당한거야?
혹시...
우리가 위험에 처한거야

파일:프레셔_셉_아이콘.webp아냐...
그냥 또 다른
해충
녀석이 또 내 가게로 들어오려해서 말야.
걱정하게 만든건 사과할게.

}}} ||
{{{#!folding [ 세바스찬의 상점에서 ]
[ 원문 ]

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpHow’s the bunny doing?
파일:프레셔_셉_아이콘.webpWhat bunny?
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpY’know,
the Sea Bunny you talked about?
파일:프레셔_셉_아이콘.webpOoooh,
THAT one.
I figured it left while I was out scavenging.
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpAren’t you afraid it’ll get hurt?
Maybe you should go after it?
파일:프레셔_셉_아이콘.webpI don’t really have time to care for just one little rabbit
besides,
It probably just went back to its warren.
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpWhat if it didn’t make it back?
파일:프레셔_셉_아이콘.webp...Think positive,
yeah?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpI've been thinking...
Once we get out,
do you think I could paint something for you?
파일:프레셔_셉_아이콘.webpLike what?
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpMaybe like...
a landscape?
Could be something from your hometown if you like.
파일:프레셔_셉_아이콘.webpHmm...
Thinking about it,
my old house was always surrounded by this mountain range that spanned nearly the whole horizon.
Always wondered what the view up there would look like when I was little.
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpThen maybe we can find out?
파일:프레셔_셉_아이콘.webpHeh.
Maybe some day, kid.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpHey!
Sebastian!
Guess what I diiiiid...
I managed to hack into the intercom system in NAVI’s room!
Just dropped in to say hi!
I bet she was ignoring me too.
No way she didn’t hear me.
Hehe.
...Always wondered why she’s a stickler for rules.
I don’t even think she likes the guys she’s working for anyway.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpPainter.
Listen to me when I say this.
DO NOT talk to her under any circumstance,
She’ll forward any and all information you give her directly to Urbanshade,
And we would end up compromised.
Only The Almighty knows what would become of us then...
The longer we can keep them in the dark,
the better.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpI...
I-I’m sorry...

파일:프레셔_셉_아이콘.webp*Sigh*
Don’t be, kid.
I’m only telling you this for our sake.
Down here,
WE are the only ones we can trust.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpSebastian...
Am...
I a...
bad person?
파일:프레셔_셉_아이콘.webpWhat?
No, no.
Of course you're not a bad person.
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpBut...
I've led so many people to their death.
I-
I can't-
파일:프레셔_셉_아이콘.webpPainter!
Listen to me.
You never asked for this.
You're just someone trying to persist the unimaginable circumstances they placed you in.
And when the world came crashing down all around you,
instead of letting yourself be crushed,
you held up the rubble.
You survived.
Surviving doesn't make you a bad person.
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpThank you, Sebastian.
I'll...
call you back later.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpHow much longer till we don't have to do this anymore?
I'm starting to feel a little bad.
파일:프레셔_셉_아이콘.webpShouldn't be too long now,
just hang tight.
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpBut...
But we're hurting people.
파일:프레셔_셉_아이콘.webp*Sigh*
I'm sorry,
it's either us or them.
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpY-yeah,
you're right.
파일:프레셔_셉_아이콘.webpBesides,
do you really think they'd offer us even the slightest sliver of mercy?
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpN-
N-...
No...
파일:프레셔_셉_아이콘.webpIn the end, we are merely just fending for ourselves.
It has to be this way.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpI miss him.
파일:프레셔_셉_아이콘.webpMiss...
who?
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpMy creator...
I tried drawing him earlier but,
I can't remember what [STATIC] looked like-
Wait...
W-why can't I say [STATIC]?
I-I-I-I-I can't.
I-I can't say his name and I-
I-I and I can't even remember his face-
파일:프레셔_셉_아이콘.webpHey,
hey!
Calm down!
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpThey must have blocked him out of my system!
Wh...Why would they do that!?
파일:프레셔_셉_아이콘.webpPainter!
Listen to me.
Just listen to the sound of my voice.
First thing we do once we reach the surface and get to safety, I'm going to fix you,
alright?
We can recover everything you remember about your creator.
Chances are there's still some traces of him left inside of that memory of yours.
You'll be able to put a face to any portrait you dedicate to him.
But we can't do any of that unless you can stay calm until I can get both of us out of here.
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpI...
I didn't mean to make you worry about me...
파일:프레셔_셉_아이콘.webpNo need for any apologies, kid.
Just as long as you're feeling fine,
that's all I want.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpSo,
funny thing.
I'm trying to learn this chess game.
Since I don't have anybody to play with right now,
I ended up picking that 'Versus AL' option.
It was really weird at first.
I'm not sure what I was expecting,
I don't know,
maybe I'd actually play against some guy named Al.
He didn't make any moves for a good couple of minutes.
Then I realized,
I was Al the whole time!
*Chuckle*
Hey, Sebastian?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp*Chuckle*

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpDo you think we could do a couple of rounds after,
you know,
we get out?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpSure.
Besides,
you can't learn the game if you keep playing against yourself.
Although I can't say I'm any good at chess...

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpWell,
if that doesn't work out,
I can always wipe the floor with you at Pinball.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpHaha,
yeah.
We'll see, kid.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpUhmmm...
So...
I've been wondering...

파일:프레셔_셉_아이콘.webpWhat is it?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpWhen...
will I get to see you again?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpPainter...
You know now isn't the time.
I can't risk getting near you with the SCRAMBLER,
it could end up frying your circuits.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp*sigh*
I know...

파일:프레셔_셉_아이콘.webpDon't worry,
I won't leave you hanging for much longer.
Once our,
'mutual friend' gets a move on,
I should be able to turn it off and come pick you up.
Speaking of,
Don't you have somewhere to be,
buddy?!

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpHey,
do you think you could drop off one of those red remotes?
I've seen some of the employees working with me using it,
having someone to talk to...
I think maybe it'd be nice that I wouldn't have to bother you all the time.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpYou and what finger to press the big red button?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpOh.
Right.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpBesides,
I don't really mind you calling in.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpHey, Sebastian!
I shot down one of those Wall Dwellers just a few doors away from your location.
If you can,
you should go pick it up.
Bet you might be able to sell it to some sucker.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp*Chuckle*
Thanks for the heads up.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpSebastian!
I spotted a group of dead EXR-P near Dock 99.
Doesn't seem like they found anything you could use...
Oh!
You could still harvest the shells they have loaded in those oxygen tanks they're wearing!

파일:프레셔_셉_아이콘.webpmmmm
Good to know,
but I should have plenty to spare for right now.
Urbanshade throwing anything at the wall and seeing what sticks has its benefits.
*Chuckle*

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp*Eurg*

파일:프레셔_셉_아이콘.webpEverything okay over there?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpYeah, I just...
I've been meaning to paint something while we're waiting and...
I just can't think of anything to draw.
I was thinking about another scene,
but I can hardly even remember what the sun looks like,
let alone anything else on the surface!

파일:프레셔_셉_아이콘.webpYou could try to paint something other than landscapes,
for a change.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpBut...
Landscapes are kind of...
The only thing I'm used to.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpYeah,
but it's good to branch out sometimes,
you know?
Especially when you're in a bit of a creative block.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpWhat..
else would I paint?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpHey,
Sebastian...
I've kinda had something on my mind for a little while now,
is...
it okay if I ask?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpI don't see why not.
Hit me.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpWhat are your plans for when we get to the surface?
Is...
there anyone waiting for you out there?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpWell...
before...
any of this transpired,
I guess you could say...
I had a lot going for me.
I was surrounded by my loved ones.
Friends,
family and the like.
I was finishing up my last few years of school and uhh,
and even had an internship that I was starting,
but...
I...
never could have imagined it would all turn out the way it did.
My mom...
my siblings,
they all must have just...
accepted that I was dead,
and moved on without me.
But...
maybe that's not such a bad thing.
With the way I am now?
I'm not so convinced any of them would...
still want me around.
I'm...
I'm not the boy they once knew,
all those years ago.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp*Sigh*
If it...
makes you feel any better,
I think you're pretty nice.
It's...
just like you said before about,
not being so hard on yourself...?
And...
you're the only one who's cared about me outside my creator.
No one else would have taken the risks you have for something like me...
and I'm really grateful for that.
So...
I...
don't think any of them would turn you away,
Sebastian.
I think they would be really happy to see you again,
after so long.
Maybe...
we can find them again?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpPainter...
I...
Appreciate it.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpHey, Sebastian!
Ever since you told me that you played music,
I’ve been wanting to ask...
What kind of music did you play?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpI’d say I was preeeetty good on the electric guitar.
Played some alt rock and metal back in the day.
But that was a long time ago.
Who knows how much the scene has changed in the past ten years.
파일:프레셔_페인터_아이콘.webpI don’t think I’ve ever heard the guitar before.
Or,
any music, really...

파일:프레셔_셉_아이콘.webpAre you serious, kid?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpYup!
Would you be willing to play for me sometime?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpI could try,
sure.
But...
I’m not sure if these hands are capable of strumming,
not anymore.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpAre they still there?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpYep.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpYou should just shoot them if they keep hanging around.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp*Hmmmm*
Now that’s an idea.
Maybe I will.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpUhhh...
Sebastian?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpWhat is it?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpI can’t help but notice...
Umm.
We started this whole thing on the 14th,
right?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpYeah,
what about the 14th?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpMy system time says that it’s the 16th now.
You’ve been awake for nearly two days...
You can’t afford to go on like this.
You’re not a machine like me,
you’re flesh and blood.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpUrbanshade never rests.
I can’t afford to rest either.
Not when we’re finally this close.
I can’t...
let it all be for nothing...

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpSebastian...?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpYeah?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpHi.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpUhh...
Hey,
what's up?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpOh!
Nothing.
I just wanted to say hello.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpHi,
Painter...

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpNow that I think about it,
selling supplies to the...
Um...
Enemy is weird.
Why...
Do you even have to do that in the first place?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpNow, now,
it'd be unwise to give away my 'trade secrets' in front of one of my customers,
hm?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpOh!
S-Sorry...

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp토끼는 어떻게 지내?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp무슨 토끼?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp있잖아,
너가 말했던 바다 토끼 말이야?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp아아아아앗,
걔 말이구나.
나 물건 좀 털고있었는데 나가버렸더라.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp다칠까봐 걱정돼지 않아?
너가 따라가 봐야하지 않을까?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp지금으로썬 작은 토끼 한 마리를 신경 쓸 시간이 없어.
게다가,
아마도 자기 굴로 다시 돌아갔을 거야.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp만약 못 돌아갔으면 어떡해?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp...긍정적으로 생각해봐,
응?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp생각해 봤는데...
우리가 탈출하고 나면,
내가 너에게 뭐 좀 그려줄 수 있을까?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp어떤 그림말인데?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp그냥 좀...
풍경화라던가?
원한다면 고향 풍경을 그려줄게.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp흠...
생각해 보니,
우리 옛날 집은 항상 지평선을 거의 다 덮고 있는 산맥에 둘러싸여 있었어.
어렸을 때 저기 위 풍경이 어떨지 항상 궁금했었지.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp그럼 탈출하면 어떨지 알아볼 수 있겠지?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp헤.
언젠가는 그럴지도 모르지, 꼬마야.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp야!
세바스찬!
나 뭐했는지 맞춰봐아아아...
내비 방의 인터콤 시스템을 해킹해봤어!
그냥 인사하려고 들렀지!
분명 걔도 나 무시하고 있었을걸.
절대로 내 목소리를 못들었을거야.
헤헤.
...왜 그렇게 규칙을 엄격하게 지키는지 항상 궁금하네.
어차피 자기 밑에서 일하는 남자들을 좋아하지도 않을 것 같은데 말야.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp페인터.
내 말 잘들어.
절대로 어떠한 상황이 벌어지더라도 그녀에게 말 걸지마,
그녀가 네가 주는 모든 정보를 어반셰이드에 직접 전달할 거라고.
우리는 위험에 처하게 되겠지.
그리고 우리가 어떻게 될지는 오직 전능하신 분만이 아시겠지...
그들에게 비밀을 더 오랫동안 유지 할 수록,
더 좋다고.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp아...
ㅁ-미안해...

파일:프레셔_셉_아이콘.webp*하아*
그러지마, 꼬마야.
우리를 위해서만 말하는건데.
이 아래에선,
우리가 믿을 수 있는 사람은 우리뿐이야.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp세바스찬...
내가...
나쁜 녀석...
일거라고 생각해?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp뭐?
아니, 아냐.
넌 절대로 나쁜 녀석이 아니라고.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp하지만...
난 너무 많은 사람들을 죽음으로 몰아넣었는데.
나-
나 더 이상-

파일:프레셔_셉_아이콘.webp페인터!
내 말 좀 들어봐.
넌 이런 걸 원한 적 없어.
넌 그저 상상도 할 수 없는 상황에 놓인 자신을 억누르려고 애쓰는 녀석일 뿐이야.
그리고 세상이 네 주변에서 무너져 내렸을 때,
넌 스스로를 무너뜨리는 대신,
잔해를 떠받쳤지.
넌 살아남았어.
살아남는다고 해서 너가 나쁜 녀석이 되는 건 아니야.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp고마워, 세바스찬.
나중에...
다시 연락할게.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp언제 쯤 더 이상 이런 짓을 하지 않아도 될까?
기분이 조금 나빠지고있는데..

파일:프레셔_셉_아이콘.webp이제 오래걸리지 않을거야,
그냥 조금만 기다려.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp그치만...
그치만 우린 사람들을 해치는걸.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp*한숨*
미안해,
결국엔 우리 아니면 그들중 하나라고.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpㄱ-그래,
네가 맞아.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp게다가,
그들이 우리에게 조금의 자비라도 배풀어 줄 거라고 생각해?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webpㅇ-
아-...
아니...

파일:프레셔_셉_아이콘.webp결국 우리는 그저 우리끼리 버티고 있을 뿐이야.
이럴 수밖에 없다고.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp그가 그리워.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp그립다니...
누가?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp내 창조자가...
방금전에 그 사람을 그려보려고 했었는데,
그 사람이 어떻게 생겼는지 기억이 안나, 분명 [노이즈]은-
잠깐...
ㅇ-왜 내가 [노이즈]를 말할 수 없는거야?
ㄴ-ㄴ-ㄴ-나.
ㄱ-그의 이름도 기억나지 않고 그리고 나-
나-나 심지어 그의 얼굴도 기억나지 않아-

파일:프레셔_셉_아이콘.webp야,
야!
진정해!

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp걔들이 분명 내 시스템에서 그를 차단한게 분명해!
왜..도대체 왜 그런걸까!?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp페인터!
내 말 좀 들어봐.
내 목소리만 집중해서 듣고.
지상으로 도착해서 안전한 곳에 도착하면 제일 먼저 할 일은, 내가 널 고쳐주는 거야,
알았지?
그러면 너가 기억하는 창조자에 대한 모든 걸 되찾을 수 있을 거야.
너의 기억 속에 아직 그의 흔적이 남아 있을 가능성이 높아.
그에게 바치는 초상화라면 분명 얼굴 찾아낼 수 있을 거야.
하지만 내가 우리 둘 다 여기서 나갈 때까지 너가 침착하지 않으면 아무것도 할 수 없어.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp나...
날 걱정하게 하려던 의도는 아니었어...

파일:프레셔_셉_아이콘.webp사과는 하지 않아도 돼, 꼬마야.
그냥 너의 기분이 괜찮기만 하면 돼,
그게 내가 바라는 전부니까.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp그래서,
재밌는 일이 하나 있는데.
내가 체스를 배워보려고 했거든.
근데 지금은 같이 할 사람이 없으니까,
난 '알과 대결하기' 선택지를 골라봤어.
처음엔 정말 이상했었어.
내가 뭘 기대하고 있었던건지도 잘 몰랐거든,
어쩌면,
알이라는 사람이랑 하게 될지도 몰랐잖아.
걘 몇 분 동안 움직이지도 않더라고.
근데 깨달았지,
처음부터 내가 알이였던거야![48]
*웃음*
저기, 세바스찬?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp*웃음*

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp우리가 이걸 한두판 정도 할 수 있을까,
그러니까,
탈출한 후에?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp물론이지.
하지만,
계속 혼자만 하려고 하면 체스를 배울 수 없다고.
그렇다고해서 내가 체스를 잘하는건 아니지만...

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp그러면,
체스가 안된다면,
핀볼에서 널 바로 이겨버릴수도 있을거야.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp하하,
그래.
두고보자구, 꼬마야.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp으으음...
그래서...
궁금한 사실이 있는데...

파일:프레셔_셉_아이콘.webp뭔데?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp언제쯤...
우리가 다시 만날 수 있을까?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp페인터...
지금은 때가 아니야.
스크램블러를 매고 너한테 다가가면,
회로가 다 망가져버릴 수도있어.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp*한숨*
나도 알아...

파일:프레셔_셉_아이콘.webp걱정하진 마,
더 이상 널 혼자 내버려 두진 않을 게.
우리의,
'공통의 친구'가 움직이기 시작한다면,
내가 그걸 끄고 널 데리러 갈 수 있을 거야.
말나온 김에 말인데,
어디 가고싶은데 없냐, 꼬맹아?!

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp저기,
빨간 리모컨 하나만 가져다 줄 수 있을까?
나랑 같이 일하던 직원들이 그걸 쓰는 걸 봤어,
얘기 나눌 사람이 생기기도 하고...
내가 너를 항상 귀찮게 하지 않아도 되면 좋을 것 같아서.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp그 큰 빨간 버튼을 누르려면 어떤 손가락으로 누를건데?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp아.
맞다.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp게다가,
너가 얼마든지 연락하더라도 난 괜찮아.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp저기, 세바스찬!
너가 음악을 한다고 했을때부터,
묻고싶었던게 하나 있는데...
어떤 음악을 했어?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp일렉트릭 기타를 꽤나아아 잘 쳤다고 말할 수 있지.
예전에는 얼터너티브 록이랑 메탈도 좀 쳤었어.
하지만 그건 꽤 오래전 얘기야.
지난 10년 동안 음악계가 얼마나 많이 바뀌었을지 누가 알겠어.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp나 기타라는걸 전에 들어본적이 없었던거같아.
사실,
정말, 어떤 음악이라는 것도...

파일:프레셔_셉_아이콘.webp정말이니, 꼬마야?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp응!
언젠가 나한테 연주해 줄 수 있어?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp해볼 수 있겠네,
당연하지.
하지만...
이 손으로 스트러밍을 할 수 있을지 잘 모르겠는걸.
더 이상 안되겠어.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp걔네 아직 거깄어?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp응.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp계속 돌아다니면 그냥 쏴버리는게 좋을걸.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp*흐으음*
좋은 생각인걸.
어쩌면 정말 그래야할지도.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp어어어...
세바스찬?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp무슨 일이야?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp방금 알아챈 사실이 있는데...
으음.
우리 이걸 14일에 시작한거,
맞지?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp맞아,
14일이 왜?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp내 시스템이 이제 16일이라고 해.
너는 거의 이틀동안 깨어 있었잖아...
넌 계속 이럴 여유가 없어.
넌 나처럼 기계가 아닌걸,
살과 피가 있는 존재잖아.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp어반셰이드는 절대로 쉬지 않지.
나도 쉴 여유가 없어.
드디어 이렇게 다 왔는데.
난 이...
모든 것을 헛되게 놔둘 순 없어...

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp세바스찬...?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp응?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp안녕.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp어어...
어이,
무슨 일 있어?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp아!
암것도 아니야.
그냥 인사해보고 싶었어.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp안녕,
페인터...

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp저기, 세바스찬!
너가 있는 방에서 몇 방정도 떨어진 곳에서 월 드웰러 한마리를 죽였어.
만약 가능하다면,
가서 하나 주워와봐.
분명 그 멍청한 놈들한테 팔아넘길 수 있을 걸.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp*웃음*
알려줘서 고맙군.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp세바스찬!
99번 부두 근처에서 죽은 소모품 수감자들 무리를 발견했어.
쓸 만한건 별로 없어보이지만...
아!
걔네가 쓰고있는 산소통에 넣어둔 산탄은 아직 구할 수 있을 거야!

파일:프레셔_셉_아이콘.webp으으음
좋은 소식이네,
하지만 지금은 나한테도 꽤 많다고.
어반셰이드가 벽에 뭐든 던져보고 뭐가 붙는지 보는 것도 나름 장점이 있지.
*웃음*

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp*으으윽*

파일:프레셔_셉_아이콘.webp무슨 일 없지?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp응, 그냥...
기다릴동안 뭐 좀 그려보려 했는데...
뭘 그릴지 도저히 생각이 안나서 말이야.
다른 풍경도 생각해봤는데,
해가 어떻게 생겼는지조차 거의 기억이 안 나.
하물며 지상에 있는 다른 건 뭐였는지조차 기억이 안 나!

파일:프레셔_셉_아이콘.webp풍경화 말고 다른 걸 그려보는 건,
어때?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp하지만...
풍경화는...
내가 익숙한 유일한 그림인데.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp알았어,
하지만 가끔은 새로운걸 그려보는것도 좋다고,
알잖아?
특히 창의력이 막혔을땐 더 그렇고 말이야.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp그럼..
그릴만한게 뭐가 있을까?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp그,
세바스찬...
좀 전부터 뭔가 생각이 난게 있어서 말인데,
혹시...
물어봐도 괜찮을까?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp왜 안되겠어.
말해봐.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp지상에 올라가면 계획이 뭐야?
밖에서...
널 기다려주는 사람 있어?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp음...
이 일이...
일어나기 전까진 말야,
뭐랄까...
난 꽤 많은걸 누리고 있었지.
사랑하는 사람들.
친구,
가족같은 사람들도 둘러쌓여있었어.
마지막 몇 년간 학교를 마무리하고 있었고, 으음,
인턴십도 시작해보려고 했는데,
하지만...
난...
모든일이 이렇게 될 줄은 상상도 못 했어.
우리 엄마...
내 형제들,
다들 내가 지금...
죽었다는걸 받아들이고,
나 없이 살아갔을거야.
하지만...
그게 그렇게 나쁜일은 아닐지도 몰라.
지금 내 모습을 본다면?
그들 중 누구라도...
날 계속 곁에 두고싶지 않을 것 같아.
난...
난 그들이 알던 소년이 아니야,
그 모든 세월 전의 소년이.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp*하아*
이 말이...
너의 기분이 좋아질수도 있다면,
넌 정말 괜찮은 사람인것 같아.
왜냐면...
너가 전에 말해줬던 것처럼,
스스로를 너무 엄하게 대하지 않는다는 거...?
그리고...
내 창조주를 제외하고 너는 날 아껴준 유일한 사람이잖아.
다른 누구도 나 같은 사람을 위해 너처럼 위험을 감수하지 않았을 거야...
그리고 난 그 점에 정말 고마워.
그래서...
나는...
그들 중 누구도 널 외면하지 않을 거라고 생각해,
세바스찬.
그들은 오랜 시간이 지난 후에,
널 다시 만나면 정말 기뻐할 거야.
어쩌면...
우리가 그들을 찾을수도 있잖아?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp페인터...
나...
정말 감사할게.

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp조금 생각해봤는데,
물자들 말이야...
그...
들한테 파는게 좀 이상해.
왜...
애초에 그럴 이유가 따로 있는거야?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp자, 자
내 손님들 앞에서 '영업 비밀'을 누설하는 건 좀 바보같은 짓이겠지,
흠?

파일:프레셔_페인터_아이콘.webp아!
ㅁ-미안해...

}}} ||

2.2. 세바스찬/빨간색 상상 친구와의 상호작용

{{{#!folding [ 어록 ]
[ 원문 ]

파일:프레셔_셉_아이콘.webpNO!
No!
Not again...
*Eugh*
*Arugh*
Can you please just...
TRY
to be quiet until they leave the shop?
I really don't need the unnecessary whisper right now.

파일:ImaginaryFriendIcon.pngAs you wish.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpThank you.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp*Sigh*
Hey.
Listen.
I'm...
really tired right now,
so,
if you could just,
keep it down,
for the duration that they're in here,
that'd be great.

파일:ImaginaryFriendIcon.pngI'm sorry, Sebastian

파일:프레셔_셉_아이콘.webpThank you.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpLook.
I know scaring this punk is entertaining and all,
but,
do you mind saving that
after
visiting hours are over?
I think I have my fair share of existential dread as is,

파일:ImaginaryFriendIcon.pngSure thing.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp*Heh* Appreciate it.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp안 돼!
안 돼!
또야, 또...
*윽*
*아으*
그냥, 제발 그냥...

상점을 나갈 때 까지 조용히 해줄 수 없어?
쓸데없는 속삭임은 지금 필요하지 않거든.

파일:ImaginaryFriendIcon.png원하신다면야.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp고마워.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp*한숨*
이봐.
좀 들어봐.
내가...
진짜 피곤하거든,
그니까,
네가 좀,
조용히 해줬으면 하는데,
여기 안에 있는 동안에만.
그래줬으면 좋겠어.

파일:ImaginaryFriendIcon.png죄송해요, 세바스찬.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp고마워.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp나 좀 봐봐.
이 녀석 겁 먹이는 게 재밌고 그런 건 알겠어,
근데,
그걸 좀
나중에
해 줄 순 없을까?
나도 얘한테 충분히 많은 "실존적 공포"를 주고 있다 생각하는데.

파일:ImaginaryFriendIcon.png그럼요.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp*헤*
고맙군.

}}} ||

2.3. 세바스찬/푸른색 상상 친구와의 상호작용

{{{#!folding [ 어록 ]
[ 원문 ]

파일:프레셔_셉_아이콘.webpGot some things you migh-..
Huh?
That's strange...

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png Hi.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpAren't you normally red?
Or am I thinking of someone else?

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png Not me.
I'm one in a million.
Also,
I think you're confusing me with the other one.
I don't like her too much.
She's mean.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpYeah,
okay,
whatever.
Do you mind keeping it down until our mutual friend gets outta here?

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png Uhhhh. Okay.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpThank you.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpWelcome!
Got some usefu-...
I'm sorry
Who is this exactly?

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png Hello!

파일:프레셔_셉_아이콘.webpWhat's wrong with this one?
Why are you blue?

파일:BlueimaginaryFriendIcon.pngWhy are YOU blue?

파일:프레셔_셉_아이콘.webpGot a comedian here,
I see.
Word of advice,
you shouldn't let just about anyone follow you around like this.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.pngI'm pretty sure they're the ones following me in the first places.

파일:프레셔_셉_아이콘.webpUh-huh
Whatever you say now.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp네게 도움이 될만한 것들ㅇ-..
흠?
이상하네...

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png 안녕.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp 너 원래 빨간색 아니였냐?
아니면 내가 지금 다른 애를 생각하고 있는건가?

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png 난 아니야.
난 백만명중 하나일 뿐이야.
그리고,
넌 다른 한명과 나를 헷갈려하는 것 같아보이네.
난 걔가 별로 싫어.
그 여잔 못됐거든.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp그래
알았어,
뭐가 됐든.
우리 공통의 친구가 여기서 나갈 때까지 조용히 있어 줄래?

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png 어어어. 알겠어.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp고마워.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp잘 왔어!
이 유용한 물건 ㅈ-...
미안한데
얜 누구야?

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png 반가워!

파일:프레셔_셉_아이콘.webp얜 또 뭐가 문제인데?
너 왜 파란색이냐?

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png 넌 왜 파란색인데?

파일:프레셔_셉_아이콘.webp이거 아주,
광대 하나가 더 늘어버렸군.
조언 하나 해주지,
아무도 이렇게 따라다니게 두면 안 된다고.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png내 생각엔 날 따라다니는 건 너네들 같은데.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp그래.
맘대로 생각하셔.

}}} ||

2.4. 세바스찬/푸른색 상상 친구 /빨간색 상상 친구와의 상호작용

{{{#!folding [ 어록 ]
[ 원문 ]

파일:프레셔_셉_아이콘.webpTwo of them?
What, do you just,
push about any button you find lying around?

파일:ImaginaryFriendIcon.pngDo not talk to him.
Do not give him attention.
He should not even exi-

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png I reckon,
you shouldn't talk to her either
She's mean for no reas-

파일:ImaginaryFriendIcon.pngSILENCE!

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png *arguing*

파일:ImaginaryFriendIcon.png*arguing*

파일:프레셔_셉_아이콘.webp THAT'S ENOUGH!!!
ANOTHER WORD OUT OF EITHER OF YOU

파일:프레셔_셉_아이콘.webpUrgh,
My head is pounding...
Just...
Buy what you need.
Make it quick.

파일:프레셔_셉_아이콘.webp이젠 두명이냐?
뭐, 너 지금,
보이는 버튼들은 죄다 누르면서 다니고 있는거냐?

파일:ImaginaryFriendIcon.png쟤랑 말 섞지 마요.
관심도 주지 마요.
쟤는 존재 해서는 안ㄷ-

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png 내 생각엔,
넌 저 여자와도 말을 섞지 않는게 좋을거야.
저 여자는 아무 이유 없이 못됐ㄷ-

파일:ImaginaryFriendIcon.png시끄러!

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png *말싸움*

파일:ImaginaryFriendIcon.png*말싸움*

파일:프레셔_셉_아이콘.webp 다 아가리 닥쳐!!!
너네들 둘 중 그 누구든

파일:프레셔_셉_아이콘.webp으으윽,
아이고 머리야...
그냥...
사고 싶은거 사.
되도록 빨리 사고.

}}} ||

2.5. 푸른색 상상 친구/빨간색 상상 친구와의 상호작용

{{{#!folding [ 어록 ]
[ 원문 ]
파일:ImaginaryFriendIcon.pngYou're defective.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png What?
No,
I'm not.

파일:ImaginaryFriendIcon.pngSomething is wrong with you.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png But I'm fine.
Why are you being rude?

파일:ImaginaryFriendIcon.pngYou are a disgrace to our manufacturers.
Why do you think there are so many of me,
and so few of you.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png I'm one in a million.
파일:ImaginaryFriendIcon.pngYou annoy me.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png I haven't even said anything to you yet.

파일:ImaginaryFriendIcon.pngKeep it that way.

파일:ImaginaryFriendIcon.pngYou should not exist.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png That's not a nice thing to say to someone else.
How would you feel if I said that to you?
You should not exist.
Doesn't feel good, does it?

파일:ImaginaryFriendIcon.pngI hate you.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png You're boring,
You know that?
I don't like your attitude either.
I have done nothing to you.
Yet you treat me like this.

파일:ImaginaryFriendIcon.pngStop talking to me.

파일:ImaginaryFriendIcon.pngYour existence is an affront to The Almighty.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.pngIf he didn't want me to exist,
why am I here?
파일:ImaginaryFriendIcon.pngHe made you to make the good look better,
and the bad look tolerable.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.pngBOO!!!
*Chuckle*
Did I scare you?
*pause*
You're an awful friend,
you know that?
파일:ImaginaryFriendIcon.pngWe aren't friends.

파일:ImaginaryFriendIcon.png넌 불량이야.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png뭐?
아냐,
아닌데.

파일:ImaginaryFriendIcon.png뭔가 문제가 있어.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png 하지만 난 멀쩡한데.
왜 그렇게 못되게 굴어?

파일:ImaginaryFriendIcon.png넌 우리 제조업체의 망신이야.
난 이렇게나 많은데,
넌 왜 그렇게 별로 없는거야.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png 난 백만명중 하나일 뿐이야.

파일:ImaginaryFriendIcon.png너 짜증나.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png아직 너한테 아무 말도 안했는데.

파일:ImaginaryFriendIcon.png계속 말하지 마.

파일:ImaginaryFriendIcon.png넌 존재 해서는 안돼.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png 그건 다른 사람한테 말하기 좋지 않은걸.
내가 너한테 말하면 기분이 어떻겠어?
넌 존재 해서는 안돼.
기분이 좋지 않잖아, 그치?

파일:ImaginaryFriendIcon.png난 너가 싫어.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png넌 지루해,
너도 알지?
난 너의 태도도 마음에 들지 않아.
난 너한테 아무 짓도 안했는데.
그런데도 넌 항상 이런 식으로 날 대하잖아.

파일:ImaginaryFriendIcon.png나한테. 말걸지. 마.

파일:ImaginaryFriendIcon.png네 존재는 전능하신 분께 모욕이야.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png 만약 그분이 내가 존재하는 걸 원하지 않으셨다면,
난 왜 여기 있는 건데?

파일:ImaginaryFriendIcon.png그분은 좋은 것을 더 좋게, 나쁜 것을 견딜 만하게 보이게 하려고 널 만든거야.

파일:BlueimaginaryFriendIcon.png왁!!!
*웃음*
깜짝 놀랐지?
*정적*
넌 정말 최악의 친구야,
알고있지?

파일:ImaginaryFriendIcon.png우린 친구 아니야.

}}} ||


[1] 일부 유저는 진짜 가져온 것으로 알고 있으나 가져온 것이 아닌 랜덤 출력 대사 중 하나일 뿐이다.[LankyBox] 유튜버 LankyBoxJim's Computer를 플레이 한 영상에서 생겨난 밈이다.#[LankyBox] [4] 대사 이후 샷건을 쏴 즉사시킨다.[5] 외국에서 흔하게 쓰이는 감탄사로 이 영상을 통해 유명해지게 되었다.[6] 블랙 라이트, 무동력 손전등, 페리테센, 제세동기[7] 사기꾼, 돌팔이, 효능이 일체 없는 엉터리 물건 등을 의미하는 영미권의 속어.[8] 현재는 핍스퀵을 제외한 헌티드 괴물들의 기밀 문서가 존재하지만 이 대사의 삭제 유무는 불명이다.[자막] 자막은 장난으로 적은게 아니라 진짜 자막이 이렇게 나온다(...)[10] 이후 부활권이 노란글씨로 무료가 된다.[자막] [12] 압박감과 이 게임의 제목인 프레셔와의 영단어가 서로 같다는 것을 이용한 언어유희로 추정.[13] 인터넷 밈을 참조한 것이다.[14] 욕설이 아니라 진짜 말 그대로 단어 "욕"만 외치고 끝이다(...).[15] 레이브야드 이벤트때 로비에서 재생됐었으며, 이벤트가 끝난 현재는 재생되지 않는다.[16] 다리를 외치는 부분은 실제 인게임에서 환경음으로 아주 작게 재생될 드문 기회가 있다(...)[그림] 파일:Sebastian_&_Painter_In_The_Sunset.png
이 대사가 나올때만 보여준다. 자신과 세바스찬이 함께 앉아 노을을 바라보고 있는 그림이다.
[18] 4가지 방향 중 하나를 가리킨다.[19] 이는 포탈 2휘틀리가 9장 초반에 말한 대사이다.[20] 월 드웰러의 시체나 문서를 보면 알겠지만. 등쪽에 벽을 녹여 들어가기 위해 산을 배출하는 구멍들이 환 공포증을 유발할 정도로 굉장히 많다.[21] 특정 방향으로 가라는 말과 같이 쓰기도 하는데, 가끔 가리킨 방향이 진짜 길인 경우도 있어서 자기가 맞는 길을 알려줘 놓고 화내는 웃긴 상황을 볼 수 있다.[터렛비활성화전용대사] [터렛비활성화전용대사] [Z-779] [25] 실제로 조정되지는 않는다.[26] 망가졌기 때문에 목소리가 변조되어 재생된다.[27] 이 말이 끝나기 무섭게 페인터가 나타나 방화벽을 작동시켜버린다.[28] 이 부작용은 실제 디케잉 윈터에서 페리테센 사용 시 발생하는 디버프들이다.[29] 몇번째 레버를 당겼느냐에 따라 숫자가 바뀐다.[30] 하지만 자막으로썬 bacteria지만 어째선지 Get Out이라는 음성이 출력된다. 로블록스의 검열을 피하기 위함인 것으로 추정된다.[31] Funnel, 배 등에서 쓰는 굴뚝. 정확한 번역은 아닌 듯 하다.[32] 죄수들[33] 플레이어 사망 시 나오는 보고서 작성하는 인물[34] 여기서 발음이 샌다.[35] 고양이 이름[36] 압도적으로 길다. 이 음성은 보기도 힘들다.[37] 플레이어의 등급이 소모품 등급이였던 메인 게임모드와는 달리 중금 수감자 등급이기 때문에 대우가 좋아서 마지막에 항상 행운을 빌어주는 대사가 있다.[38] 뒤에 월 드웰러가 존재하면 확률적으로 재생되는 대사다.[39] 서양권에서 물건을 잘 떨어뜨리는 사람을 까는 은어.[40] 굳이 사용을 해서 아이템을 발견하여 획득하지 않아도, 리서치가 아니라면 그냥 스캐너만 든 상태로 아이템을 획득해도 대사가 나온다. 아직 쓰지도 않았는데 감사는 나중에 받겠다는 등[41] 스페인어다.[42] Pressure의 애니메이터 중 한명이다. 오타를 냈다.[LankyBox] [44] 자막들이 굉장히 기괴할정도의 빠른 속도로 도배되며 출력된다.[45] 이때 총성이 일반적인 터렛처럼 연발이 아닌 단발식인듯 한번씩 짧은 간격을 두며 소리가 난다. 아무래도 일반적인 터렛처럼 연사식이 아닌 단발식의 터렛이 존재하는듯하다.[46] 건틀렛이 등장하는 방의 번호판도 Z-96때와 비슷하게 페인터가 유인하는것으로 보인다.[47] 이 때 페인터의 표정이 잠시 겁에 질린 표정으로 바뀐다.[48] 영어 "AL" L의 소문자가 l인것과 "AI" i의 대문자인 I의 모양이 일치한것을 보고 잠시 착각해버린 듯.

분류