최근 수정 시각 : 2024-05-20 23:45:00

Чёрный альбом

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 10px; background-image: linear-gradient(to right, #000, #000)"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 0;"
파일:키노(밴드) 로고.svg

알렉산드르 티토프
게오르기 구리야노프
이고르 티호미로프
{{{-2 {{{#!folding [ 탈퇴한 멤버 ]
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0px; color: #fff; min-width: 20%"
{{{#fff {{{#!folding [ 스튜디오 앨범 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<tablebgcolor=#fff,#191919><tablewidth=100%>
파일:45(키노).png
파일:46(앨범).jpg
파일:캄차트카의 지배인.jpg
파일:이건 사랑이 아니야.jpg
파일:밤(키노).png

1982년 7월 29일

1983년 12월 12일

1984년 6월 23일

1985년 9월 14일

1986년 1월
#!wikistyle="margin:-5px -10px"
[[키노/디스코그래피#s-2.1.6|[[파일:사랑은 장난이 아니야.jpg|width=100%]]]]
#!wikistyle="margin:-5px -10px"
[[혈액형(키노)|[[파일:키노 혈액형.png|width=100%]]]]
#!wikistyle="margin:-5px -10px"
[[Звезда по имени Солнце|[[파일:태양이라는 이름의 별.png|width=100%]]]]
#!wikistyle="margin:-5px -10px"
[[Чёрный альбом|[[파일:검은앨범.png|width=100%]]]]

1986년/2020년

1988년 1월 5일

1989년 8월 29일

1991년 1월 12일
}}}}}}}}}}}}
{{{#!folding [ 컴필레이션 ]
{{{#!folding [ 라이브 앨범 ]
{{{#!folding [ 싱글 ]
{{{#!folding [ 관련 문서 ]
}}}
}}} ||
무제
가칭 Кино(키노) / Чёрный альбом(검은 앨범)
파일:검은앨범.png
<colbgcolor=#182842><colcolor=#fff> 발매일 1991년 1월 12일
녹음 기간 1990년 7월 ~ 10월
장르 뉴웨이브, 얼터너티브 록, 포스트 펑크, 러시안 록, 인디 록, 쟁글 팝, 팝 음악, 댄스 팝
재생 시간 42:27
곡 수 8곡
프로듀서 유리 아이젠시피스
스튜디오 젤티니(Zeltini), 비데오필름(Видеофильм) 스튜디오, 발 도르쥬(du Val d'Orge) 스튜디오
레이블 메탈디지털(Метадиджитал), Moroz Records, Maschina Records
1. 개요2. 제작 및 발매3. 제목 및 앨범 커버4. 평가5. 트랙리스트
5.1. Кончится лето (여름이 끝나간다)5.2. Красно-жёлтые дни (빨갛고 노랬던 나날)5.3. Нам с тобой (우리)5.4. Звезда (별)5.5. Кукушка (뻐꾸기)5.6. Когда твоя девушка больна (네 여자친구가 아플 때)5.7. Муравейник (개미집)5.8. Следи за собой (몸 조심해)5.9. 1996년 Moroz Records 재발매판 보너스 트랙
5.9.1. Сосны на морском берегу (바닷가의 소나무)5.9.2. Завтра война (내일은 전쟁)
6. 참여인원
[clearfix]

1. 개요

2021년 maschina records 재발매판 데모 버전
가칭 Кино(키노) 또는 Чёрный альбом(검은 앨범)는 소련의 록그룹 키노의 7번째이자 마지막 정규 앨범이며 빅토르 초이유작이기도 하다.

2. 제작 및 발매

파일:빅토르 초이 플리엔치엠스.jpg파일:플리엔치엠스 다챠 게스트룸.jpg
플리엔치엠스 해변에서 휴가를 즐기는 빅토르 초이 데모 녹음이 진행된 카스파랸의 게스트룸

1990년 5월, 키노의 맴버들은 소련 각지를 순회하는 대규모 투어에 나섰고, 6월 24일에 열린 모스크바 루즈니키 스타디움 콘서트를 끝으로 여름 투어를 마무리 지었다. 이때 키노의 인기는 절정에 다다랐으나 멤버들은 점점 커지는 인기와 잦은 공연으로 인해 큰 피로감을 느꼈다.

빅토르 초이는 지난 3년 동안의 여름들처럼 연인 나탈리야 라즈글로바와 함께 라트비아의 작은 휴양지 플리엔치엠스(Plieņciems)[1]에서 휴가를 보내기로 했다. 6월 22일, 초이는 운전면허를 취득하고 투어에서 번 돈으로 자동차를 구매했다. 얼마 뒤 초이는 플리엔치엠스로 향하기 시작했다. 리가의 한 교차로에서 초이는 작은 교통사고를 당했으나, 그리 큰 사고는 아니였기에 초이는 이 일을 경찰에 신고하지도 않고 대수롭지 않게 넘겼다. 플리엔치엠스에 도착한 초이와 라즈글로바는 지난 여름 휴가 때도 머물렀던 젤티니(Zeltini)라는 다챠에서 숙식을 했다. 초이는 여유롭게 차와 담배를 즐기고, 배드민턴을 치고, 낚시, 해변에서 모래성 쌓고, 버섯을 따며 휴가를 즐겼다.

7월 중순, 유리 카스파랸이 Yamaha MT-44 포르타 스튜디오[2]를 비롯한 녹음 장비들을 가지고 뒤따라 초이가 머물던 다챠에 도착했다. 본래 초이는 가을에 전문 스튜디오에서 새 앨범 녹음하고 마지막 프랑스 파리에서 믹싱을 할 계획이었지만, 추후 작업을 순조롭게 진행하기 위할 초안을 제작하기로 했다. 초이와 카스파랸은 카스파랸이 머물던 게스트룸에서 새 앨범에 수록할 7곡의 데모를 녹음했다. 카스파랸의 회고에 따르면 초이는 보컬과 리듬 기타를, 카스파랸은 리드 기타 파트와 베이스 및 드럼을 프로그래밍 했다고 한다.[3] 8월 12일, 데모 작업을 마무리 지었다. 8월 14일 17시, 에 카스파랸은 레닌그라드로 돌아갔고, 빅토르 초이는 좀 더 휴식을 취하기로 했다.

8월 15일 새벽 5시, 초이는 자신의 자가용을 몰고 다챠에서 몇 킬로미터 떨어진 어느 작은 호수로 낚시를 하러 갔다. 오전 11시경, 초이는 낚시를 마친 뒤 집으로 돌아가던 길이었다. 라트비아 투쿰스 북쪽 도로에서 버스(이카루스 250)와 충돌하였다. 초이는 그 자리에서 즉사하고 말았다. 자세한 내용은 빅토르 초이 의문사 사건 참고.

초이 사후, 남은 세 멤버들은 라트비아에서 녹음된 데모 테이프를 바탕으로 앨범을 완성하기로 결정했다. 멤버들은 9월부터 11월까지, 약 두 달 정도 모스크바 비데오필름(Видеофильм) 스튜디오에서 앨범을 녹음했다. 녹음 당시 멤버들은 초이의 보컬 및 리듬 기타 녹음본을 최대한 보존한다는 전제조건하에, 멤버들은 곡들을 편곡하고 키보드, 드럼, 기타 파트를 녹음하며 고품질의 앨범을 만드는 것에 집중했다. 이고리 티호미로프의 회고에 따르면 작업 당시 멤버들은 초이의 죽음에 대한 슬픔, 수 백만 팬들의 기대, 끝없는 인터뷰, 재정 문제로 고되고 초조하게 작업했다고 한다. 11월, 멤버들은 계획대로 프랑스 파리에 위치한 발 도르쥬 스튜디오(Studio du Val d'Orge)에서 조엘 바스테너(Joël Bastener)와 나탈리 민츠(Natalie Mintz)의 도움 하에 녹음본을 믹싱했다. 결과물에 대해 카스파랸은 시간이 더 있었다면 더 흥미롭게 제작할 수 있을 것이라 회고했고, 티호미로프는 더 오래 작업 했으면 더 좋은 결과물이 나왔을지도 모르겠다고 회고했다.
파일:키노 기자회견.jpg
1991년 1월 12일 모스크바, 검은 앨범 공식 발표 기자회견[4]
1990년 12월, 검은 앨범은 레닌그라드 록 클럽에서 대중들에게 처음으로 공개되었다. 공식 앨범 발표와 발매는 1991년 1월 12일, 모스크바 청소년 궁전에서 이루어졌다. 이는 소련 록 역사상 최초의 전문 기자 회견이었다. 발표 직후 검은 앨범이 공식적으로 발매되었고,[5] 키노는 곧바로 해체되었다.

아이젠시피스가 약 80만 루블을 대출받았고, 이 자본으로 메탈디지털 측이 프랑스에서 LP 50만장을 생산했다. 발매된 LP의 가격은 25 루블로 당시 소련의 일반적인 lp 가격이 2.5~3.5 루블인 것을 감안하면 상당히 비싼 가격이었다. 그럼에도 불구하고 3개월 만에 50만장 모두 매진되었다. 아이젠시피스는 대출금을 갚았을 뿐만 아니라 앨범 판매로 큰 수입을 얻었다. 판매금 일부는 빅토르 초이의 저작물 저작권을 가지고 있던 빅토르 초이의 가족들에게 돌아갔다.

1991년 1월 15일, Russian Disc[6] 측을 통해 LP로 발매되었다.

1996년부터 2017년 까지 모로즈 레코드 측에서 리마스터밍하여 CD, 카세트테이프, LP로 재발매 했다.

2021년 1월, 마시나 레코드 측이 발매 30주년에 맞춰 리마스터링하여 재발매 했다.

한국에서도 발매되었는데, 1994년 예당엔터테인먼트 측을 통해 CD와 카세트테이프로, 2022년 로터스 레코드 측을 통해 한정판 LP로 발매되었다.

3. 제목 및 앨범 커버

공식적인 제목은 존재하지 않는다. 본래 앨범 제목을 정하는 것은 빅토르 초이의 몫이었는데 이걸 정하기도 전에 사망했기 때문이다. 키노 맴버들은 이 앨범을 부른다면 КИНО(키노)라고 부르기로 정했으나, 밴드 명칭와 혼동할 여지가 있기에 보통은 검은 표지에서 이름을 따와 Чёрный альбом(검은 앨범)이라고 불린다.

앨범 커버는 게오르기 구리야노프가 디자인했다. 구리야노프가 밝힌 바에 따르면 그가 좋아하던 밴드인 조이 디비전의 앨범인 Unknown PleasuresCloser의 앨범 커버에 영향을 받았다고 한다.[7]

4. 평가

파일:rym1.png Rate Your Music
3.79 / 5.00

파일:AlbumofTheYear.png Album of the Year

( AOTY Year End0 XXX위{{{#!wiki style="display:inline-block; display:none; margin-left:0.5em")

5. 트랙리스트

5.1. Кончится лето (여름이 끝나간다)

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #000"
Кончится лето | 05:55
[ 가사 보기 ]
Я выключаю телевизор, я пишу тебе письмо
나는 TV를 끄고 너에게 편지를 써.

Про то, что больше не могу смотреть на дерьмо
이 똥같은 걸 더이상 볼 수 없다는 것에 대해서,

Про то, что больше нет сил
더이상 힘이 없다는 것에 대해서,

Про то, что я почти запил, но не забыл тебя
난 거의 만취해있지만 너를 잊지는 않았다는 것에 대해서,

Про то, что телефон звонил, хотел, чтобы я встал
전화벨이 울렸고 내가 일어나길 바랬던 것에 대해서.

Оделся и пошёл, а точнее, побежал
옷을 입고 떠났어, 더 정확히 말하자면 도망갔어.

Но только я его послал
그러나 나만이 그 편지를 보내서.

Сказал, что болен и устал, и эту ночь не спал
아프고 피곤하고 오늘 밤 잠을 이루지 못했다고 이야기했어.

Я жду ответа Больше надежд нету
나는 답장을 기다려, 더 이상의 기대는 없어.

Скоро кончится лето, Этo
곧 여름이 끝날거야. 이 순간이...

А с погодой повезло: дождь идёт четвёртый день
그런데 날씨 운이 좋았어-비는 네 번째 날에 와.

Хотя по радио сказали, жаркой будет даже тень
비록 라디오에선 그늘마저도 뜨거울 것이라 했지만.

Но, впрочем, в той тени, где я
그렇지만 지금 내가 있는 이 그늘 안은

Пока и сухо, и тепло, но я боюсь пока
아직 건조하고 따뜻해. 그런데 난 겁이 나.

А дни идут чередом: день — едим, а три — пьём
하루하루는 말끔하게 지나가 - 하루는 먹고, 나머지 삼일은 마셔.

И, в общем, весело живём, хотя и дождь за окном
그리고 우리는 대체로 즐겁게 살아, 비록 창밖에 비는 내리지만.

Магнитофон сломался
녹음기가 고장났어.

Я сижу в тишине, чему и рад вполне
나는 기쁜 마음으로 정적 속에 앉아있어.

Я жду ответа Больше надежд нету
나는 답장을 기다려, 더 이상의 기대는 없어.

Скоро кончится лето, Этo
곧 여름이 끝날거야. 이 순간이...

За окном идёт стройка, работает кран
창 너머에는 크레인으로 공사를 하고 있어.

И закрыт пятый год за углом ресторан
모퉁이 너머의 식당은 5년째 잠겨있어.

А на столе стоит банка
탁자 위에는 병이 서있고,

А в банке — тюльпан, а на окне — стакан
병 안에는 튤립이 꽂혀 있고, 창문 위에는 컵이 있어.

И так идут за годом год, так и жизнь пройдёт
그렇게 세월이 지나가고, 그렇게 인생도 지나가.

И в сотый раз маслом вниз упадёт бутерброд
식빵이 떨어질 때는 항상 버터 바른 쪽으로 떨어지지만,

Но, может, будет хоть день
그러나 하루라도,

Может, будет хоть час, когда нам повезёт
한 시간이라도, 우리에게 운이 따라주는 순간이 있겠지.

Я жду ответа Больше надежд нету
나는 답장을 기다려, 더 이상의 기대는 없어.

Скоро кончится лето, Этo
곧 여름이 끝날거야. 이 순간이...

Я жду ответа Больше надежд нету
나는 답장을 기다려, 더 이상의 기대는 없어.

Скоро кончится лето, Этo
곧 여름이 끝날거야. 이 순간이...

5.2. Красно-жёлтые дни (빨갛고 노랬던 나날)

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #000"
Красно-жёлтые дни | 5:50
[ 가사 보기 ]
Застоялся мой пезд в депо,
내가 탈 기차는 차고에 멈춰 있고,

Снова я уезжаю, пора.
시간이 되었기에, 다시 난 떠나.

На пороге ветер заждался меня,
문턱 위엔 바람이 나를 기다려 왔고,

На пороге осень, моя сестра.
문턱 위엔 나의 누이 가을이 와 있어.

После красно-жёлтых дней,
빨갛고 노란 나날 뒤,

Начнётся и кончится зима.
겨울은 시작되고 끝나리,

Горе ты моё от ума,
슬픔 너는 내 지혜에서 나왔으니,

Не печалься, гляди веселей.
슬퍼하지 말고 기쁘게 바라봐.

И я вернусь домой,
나는 집에 돌아가리,

Со щитом, а может быть, на щите,
승전기를 들고서, 혹은 깃발에 덮인 관에서,

В серебре, а может быть, в нищете,
금은보화를 가지고, 혹은 빈손으로,

Но как можно скорей.
하지만 최대한 빨리.

Расскажи мне о тех, кто устал,
지친 이들에 대해 내게 말해 봐,

От безжалостных уличных драм.
비정한 거리의 연극들로부터.

И о храме из разбитых сердец,
상처입은 가슴으로 만들어진 사원에 대해,

И о тех, кто идёт в этот храм.
그 사원으로 가는 이들에 대해.

После красно-жёлтых дней,
빨갛고 노란 나날 뒤,

Начнётся и кончится зима.
겨울은 시작되고 끝나리,

Горе ты моё от ума,
슬픔 너는 내 지혜에서 나왔으니,

Не печалься, гляди веселей.
슬퍼하지 말고 기쁘게 바라봐.

И я вернусь домой,
나는 집에 돌아가리,

Со щитом, а может быть, на щите,
승전기를 들고서, 혹은 깃발에 덮인 관에서,

В серебре, а может быть, в нищете,
금은보화를 가지고, 혹은 빈손으로,

Но как можно скорей.
하지만 최대한 빨리.

А мне приснилось миром правит любовь,
사랑이 다스리는 세상에 대한 꿈을 꾸었어,

А мне приснилось миром правит мечта.
꿈이 다스리는 세상에 대한 꿈을 꾸었어.

И над этим прекрасно горит звезда,
그리고 그 위엔 아름다운 별이 빛나고,

Я проснулся и понял беда.
나는 깨어나서 불행을 깨달았지.

После красно-жёлтых дней,
빨갛고 누런 나날 뒤,
Начнётся и кончится зима.
겨울은 시작되고 끝나리,

Горе ты моё от ума,
슬픔 너는 내 지혜에서 나왔으니,

Не печалься, гляди веселей.
슬퍼하지 말고 기쁘게 바라봐.

И я вернусь домой,
나는 집에 돌아가리,

Со щитом, а может быть, на щите,
승전기를 들고서, 혹은 깃발에 덮인 관에서,

В серебре, а может быть, в нищете,
금은보화를 가지고, 혹은 빈손으로,

Но как можно скорей.
하지만 최대한 빨리.

5.3. Нам с тобой (우리)

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #000"
Нам с тобой |0 4:49
[ 가사 보기 ]
Здесь не понятно, где лицо, а где рыло,
여기선 어디가 얼굴이고 주둥인지 모르겠고,

И не понятно, где пряник, где плеть.
어디가 당근이고 채찍인지 모르겠네.

Здесь в сено не втыкаются вилы,
여기선 건초에 쇠스랑이 꽂히지 않고,

А рыба проходит сквозь сеть.
물고기는 그물 사이를 빠져나가네.

И не ясно, где море, где суша,
어디가 바다고 육지인지도 애매하고,

Где золото, а где медь.
어디가 금이고 구리인지도 애매하네.

Что построить, и что разрушить,
무엇을 짓고 무엇을 부수지?

И кому, и зачем здесь петь?
누구에게, 왜 여기서 노래하지?

Нам с тобой: голубых небес навес,
우리에겐: 푸른 하늘이란 지붕,

Нам с тобой: станет лес глухой стеной.
우리에겐, 숲은 막다른 벽이 되네.

Нам с тобой: из заплёванных колодцев не пить,
우리에겐, 침으로 더럽혀진 우물물은 마시지 말기,

План такой — нам с тобой.

계획은 그렇네, 우리에겐.



Здесь камни похожа на мыло,

여기서 돌은 비누같고,

А сталь похожа на жесть.

강철은 양철같네.

И слабость, как сила,

나약함은 힘과 같고,

И правда, как лесть.

진실은 아첨과 같네.



И не ясно где мешок, а где шило,

어디가 자루고 송곳인지도 분간이 안 되고,

И не ясно где обида, где месть.

어디가 원한이고 복수인지도 분간이 안 되네.

И мне не нравилось то, что здесь было,

여기 있던 것이 난 마음에 들지 않았고,

И мне не нравится то, что здесь есть.

여기 있는 것이 난 마음에 들지 않네.



Нам с тобой: голубых небес навес,

우리에겐, 푸른 하늘이란 지붕,

Нам с тобой: станет лес глухой стеной.

우리에겐, 숲은 막다른 벽이 되네.

Нам с тобой: из заплёванных колодцев не пить,

우리에겐, 침으로 더럽혀진 우물물은 마시지 말기,

План такой — нам с тобой.

계획은 그렇네, 우리에겐.



Чёрная ночь да в реке вода,

어두운 밤과 강을 흐르는 물,

Нам с тобой: и беда станет не беда.

우리에겐: 불행은 불행이 아니게 되리라.

Уезжай! Эх, была не была, прости и прощай,

떠나라! 어찌되든 이젠 안녕,

План такой — нам с тобой.

계획은 그렇네, 우리에겐.

5.4. Звезда (별)

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #000"
Звезда | 04:30
[ 가사 보기 ]
Волчий вой да лай собак,
늑대는 울고 개는 짖네

Крепко до боли сжатый кулак,
손 아플때까지 주먹을 쥐네..

Птицей стучится в жилах кровь,
나의 핏물은 새 처럼 요동치며 핏줄에 흐르네

Вера да надежда, любовь.
믿음과 희망, 사랑도,,

Заголосуют тысячи рук,
수백개의 손이 들고 환호하며

И высок наш флаг.
우리들의 깃발은 높게 펄럭이네

Синее небо да солнца круг,
남색빛 하늘과 태양의 주기..

Все на месте, да что-то не так.
모든게 제자리지만 무엇인가 맞지 않네.

В небе над нами горит звезда,
우리 위에 있는 창공 속 별은 불타네..!

Некому кроме нее нам помочь,
그녀 말곤 우리를 도와줄 사람은 없네..

В темную, темную, темную ночь.
이 칠흑과 암흑의 어두운 밤 속에..

Ночь пришла, за ней гроза,
우렛소리와 함께 밤은 도래했네

Грустный дождь, да ветер шутник.
슬픔의 비와 익살꾼 같은 바람도..

Руки в карманы, вниз глаза
우리의 손은 주머니 속에 눈들은 고개를 숙이고

Да за зубы язык.
말할 입들도 속으로 들어갔네..

Ох, заедает меня тоска,
아아 슬픔은 날 갉아먹고 있네..

Верная подруга моя.
나의 진정한 애인이여

Пей да гуляй, пой да танцуй,
마시고 즐기고 춤추며 흥얼거려주시오

Я с тобой пока.
지금 그대와 함께이니.

В небе над нами горит звезда,
우리 위에 있는 창공 속 별은 불타네..!

Некому кроме нее нам помочь,
그녀 말곤 우리를 도와줄 사람은 없네..

В темную, темную, темную ночь.
이 칠흑과 암흑의 어두운 밤 속에..


В небе над нами горит звезда,
우리 위에 있는 창공 속 별은 불타네..!
Некому кроме нее нам помочь,
그녀 말곤 우리를 도와줄 사람은 없네..
В темную! темную! темную...! ночь.
이 칠흑과! 암흑의! 어두운..! 밤 속에..

5.5. Кукушка (뻐꾸기)

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #000"
Кукушка | 06:39
[ 가사 보기 ]
Песен еще ненаписанных, сколько?
다 쓰이지 않은 노래가 몇 개인가?

Скажи, кукушка, пропой
말하라, 뻐꾸기여, 노래해라

В городе мне жить или на выселках,
내가 도시에서 살 것인가, 정착촌에서 살 것인가.

Камнем лежать или гореть звездой?
돌이 되어 놓일 것인가, 별이 되어 빛날 것인가?

Звездой
별이 되어

Солнце мое - взгляни на меня,
나의 태양이여, 나를 보아라

Моя ладонь превратилась в кулак,
나의 손바닥이 주먹으로 바뀌었다.

И если есть порох - дай огня
화약이 있다면 불을 다오

Вот так
바로 그렇게

Кто пойдет по следу одинокому?
누가 고독한 발자국을 따라갈 것인가?

Сильные да смелые
힘세고 용감한 자들은

Головы сложили в поле в бою
전쟁터에서 죽었다.

Мало кто остался в светлой памяти,
빛나는 기억 속에 남은 이들은 몇 되지 않는다

В трезвом уме да с твердой рукой в строю,
취하지 않고 또 주먹을 쥔 채 대열에 남은 이들은 몇 되지 않는다

в строю
대열 속에

Солнце мое - взгляни на меня,
나의 태양이여, 나를 보아라

Моя ладонь превратилась в кулак,
나의 손바닥이 주먹으로 바뀌었다.

И если есть порох - дай огня
화약이 있다면 불을 다오

Вот так
바로 그렇게

Где же ты теперь, воля вольная?
그대 자유로운 의지여, 어디로 갔는가?

С кем же ты сейчас
그대는 지금 누구와 함께인가

Ласковый рассвет встречаешь?
그대는 잔잔한 여명을 만났는가?

Ответь
대답하라

Хорошо с тобой, да плохо без тебя,
그대와 함께면 행복하고 그대가 없으면 슬프다

Голову да плечи терпеливые под плеть,
하지만 머리와 강인한 어깨는 채찍질도 견디어 낼 수 있다

под плеть
채찍질도

Солнце мое - взгляни на меня,
나의 태양이여, 나를 보아라

Моя ладонь превратилась в кулак,
나의 손바닥이 주먹으로 바뀌었다.

И если есть порох - дай огня
화약이 있다면 불을 다오

Вот так
바로 그렇게

Солнце мое - взгляни на меня,
나의 태양이여, 나를 보아라

Моя ладонь превратилась в кулак,
나의 손바닥이 주먹으로 바뀌었다.

И если есть порох - дай огня
화약이 있다면 불을 다오

Вот так
바로 그렇게...

5.6. Когда твоя девушка больна (네 여자친구가 아플 때)

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #000"
Когда твоя девушка больна | 04:19
[ 가사 보기 ]
День как день, только ты почему-то грустишь
오늘은 평범한 날이지만 너만 행복하지 않지

И вокруг все поют, только ты один молчишь
네 주위의 모든 사람들이 즐거워 하지만 너만 슬프지

Потерял аппетит, и не хочешь сходить в кино
넌 식욕을 잃었고 영화관도 가고 싶어하지 않지

Ты идешь в магазин, Чтобы купить вино
넌 와인을 사기 위해 상점에 가지

Солнце светит, и растет трава
해가 빛나고, 풀들이 자라지

Но тебе она не нужна
하지만 너에게 있어서 그런 건 중요하지 않아

Все не так, и все не то
모든 게 옳지 않지, 모든 게 잘못 돌아가

Когда твоя девушка больна
네 여자친구가 아플 때면

Когда твоя девушка больна
네 여자친구가 아플 때면

Когда больна...
아플 때면...

Ты идешь в магазин, головою пони
넌 가게에 가지, 네 머리는 축 처져 있지

Как будто иссяк чистый горный родник
마치 산 속의 깨끗한 샘물이 마른 것처럼

Она где-то лежит, ест мед и пьет аспирин
그녀는 꿀을 먹고 아스피린을 삼키며 어딘가에 누워 있지

И вот ты идешь на вечеринку один
그리고 이제 넌 홀로 파티에 가지

Солнце светит, и растет трава
해가 빛나고, 풀들이 자라지

Но тебе она не нужна
하지만 너에게 있어서 그런 건 중요하지 않아

Все не так, и все не то
모든 게 옳지 않지, 모든 게 잘못 돌아가

Когда твоя девушка больна
네 여자친구가 아플 때면

На вечеринку один
혼자 파티에 있을 때면

Когда твоя девушка больна
네 여자친구가 아플 때면

На вечеринку один
혼자 파티에 있을 때면

Когда твоя девушка больна
네 여자친구가 아플 때면

Когда твоя девушка больна
네 여자친구가 아플 때면

Когда твоя девушка больна
네 여자친구가 아플 때면

5.7. Муравейник (개미집)

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #000"
Муравейник | 05:17
[ 가사 보기 ]
Начинается новый день
새 하루가 시작됐어
И машины туда-сюда
자동차들이 이리저리 움직이고 있어
Раз уж солнцу вставать не лень
해가 게으름 피워 늦게 뜨지만 않는다면
И для нас, значит, ерунда
우리에겐 큰 문제가 아니야
Муравейник живёт
개미집은 계속 살아가
Кто-то лапку сломал — не в счёт
누군가의 다리가 부러졌지만 그건 별로 중요한 일은 아니야
А до свадьбы заживёт
시간이 지나면 곧 나을 거니까
А помрёт, так помрёт
하지만 죽는다면 뭐 그냥 죽는거지

Я не люблю, когда мне врут
난 누군가가 나에게 거짓말하는게 싫지만
Но от правды я тоже устал
진실만 듣는 것도 이젠 지쳤어
Я пытался найти приют
난 숨을 곳을 찾아 봤지만
Говорят, что плохо искал
모두들 잘 찾아보지 못 한다고 말해
И я не знаю, каков процент
난 모르겠어, 얼마나 많은
Сумасшедших на данный час
사람들이 지금 미쳐버렸지 말야
Но если верить глазам и ушам
하지만 내 눈과 귀를 믿어 본다면
Больше в несколько раз
몇 배는 더 많이들 미쳐버린거겠지

И мы могли бы вести войну
우리는 전쟁을 시작할 수 있어
Против тех, кто против нас
우리와 맞서는 사람들에 대하여
Так как те, кто против тех, кто против нас
우리와 맞서는 사람들과 맞서는 사람들은
Не справляются с ними без нас
우리들 없이는 그들과 맞설 수 없으니까
Наше будущее — туман
우리의 미래는 안개와 같고
В нашем прошлом то ад, то рай
우리의 과거는 지옥 이거나 천국이겠지
Наши деньги не лезут в карман
우리 돈은 주머니 속에 들어오지 않아
Вот и утро, вставай
이제 아침이야, 일어나

Я не люблю, когда мне врут
난 누군가가 나에게 거짓말하는게 싫지만
Но от правды я тоже устал
진실만 듣는 것도 이젠 지쳤어
Я пытался найти приют
난 숨을 곳을 찾아 봤지만
Говорят, что плохо искал
모두들 잘 찾아보지 못 한다고 말해
И я не знаю, каков процент
난 모르겠어, 얼마나 많은
Сумасшедших на данный час
사람들이 지금 미쳐버렸지 말야
Но если верить глазам и ушам
하지만 내 눈과 귀를 믿어 본다면
Больше в несколько раз
몇 배는 더 많이들 미쳐버린거겠지

5.8. Следи за собой (몸 조심해)

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #000"
Следи за собой | 05:00
[ 가사 보기 ]
Сегодня кому-то говорят: До свиданья,
오늘 사람들은 누군가에게 안녕이라고 말해,

Завтра скажут: Прощай навсегда.
내일이 되면 영원히 안녕이라고 말하겠지.

Заалеет сердечная рана.
마음의 상처가 붉어져만 가.

Завтра кто-то, вернувшись домой,
내일 누군가는 집으로 돌아와서

Застанет в руинах свои города.
폐허가 된 동네와 마주칠 거야.

Кто-то сорвётся с выского крана.
누군가는 높은 크레인에서 떨어질 거야.

Следи за собой, будь осторожен.
몸 조심하고, 또 조심해.

Следи за собой.
몸 조심해.

Завтра кто-то утром в постели
내일 누군가는 아침에 침대에 누워

Поймёт, что болен неизлечимо.
나을 수 없는 병에 걸렸음을 깨달을 거야.

Кто-то, выйдя из дома, попадёт под машину.
누군가는 집에서 나와 지나가는 차에 치일 거야.

Завтра где-то в одной из больниц
내일 어딘가에서는 어떤 병원에서

Дрогнет рука молодого хирурга,
새내기 의사의 손이 미끄러질 거야.

Кто-то в лесу наткнётся на мину.
누군가는 숲에서 지뢰를 밟을 거야.

Следи за собой, будь осторожен.
몸 조심하고, 또 조심해.

Следи за собой.
몸 조심해.

Ночью над нами пролетел самолёт,
밤에 우리 위로 비행기가 날아갔어,

Завтра он упадёт в океан.
내일 비행기는 바다에 떨어질 거야.

Погибнут все пассажиры.
모든 승객이 죽을 거야.

Завтра где-то, кто знает где?
내일 어딘가에선, 누가 어딘지 알까?

Война, эпидемия, снежный буран,
전쟁이 있고, 전염병이 돌고, 눈보라가 치고,

Космоса чёрные дыры...
우주엔 검은 블랙홀들이...

Следи за собой, будь осторожен.
몸 조심하고, 또 조심해.

Следи за собой.
몸 조심해.

5.9. 1996년 Moroz Records 재발매판 보너스 트랙

5.9.1. Сосны на морском берегу (바닷가의 소나무)

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #000"
Сосны на морском берегу | 05:15
[ 가사 보기 ]
1988년에서 1989년경에 데모 버전이 녹음된 것으로 추정된다. 1996년, 모로즈 레코드 측이 마리안나 초이로부터 해당 데모가 녹음된 테이프를 넘겨 받아 검은 앨범 보너스 트랙으로 공개했다. 해당 버전의 기타 소리는 카스파랸의 기타 소리가 아니며, 모로즈 레코드 측에서 고용한 기타리스트의 기타 소리다.

가사는 빅토르 초이가 1988년부터 매 여름마다 휴가를 보냈던 라트비아 플리엔치엠스와 연관된 것으로 보인다. [8]

5.9.2. Завтра война (내일은 전쟁)

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #000"
Завтра война | 00:33
[ 가사 보기 ]

6. 참여인원

이름역할
빅토르 초이(Виктор Цой)보컬, 기타, 작곡, 작사
유리 카스파랸 (Юрий Каспарян)리드 기타, 키보드, 샘플러
이고르 티호미로프 (Игорь Тихомиров)베이스 기타
게오르기 구리야노프 (Георгий Гурьянов)드럼 머신, 앨범 커버
유리 아이젠시피스 (Юрий Айзеншпис)프로듀서, 생산
장 택시(Jean Taxis)믹싱

[1] 이곳은 초이를 아는 사람이 없었기에 팬들의 과도한 관심에 지친 초이가 몇 안되게 편하고 조용히 지낼 수 있는 장소였다.[2] 조안나 스팅레이에게 제공받은 것으로 혈액형태양이라는 이름의 별 데모, 마지막 영웅을 녹음할 때도 사용했다.[3] 아르테미 트로이츠키라는 언론인은 라트비아에서 'Красно-жёлтые дни (빨갛고 노랬던 나날)' 만이 믹싱되었고, 다른 곡들은 초이의 어쿠스틱 녹음본만이 남아있었다고 주장했다. 하나 다른 곡들도 라트비아에서 믹싱되었다는 사실이 밝혀지며 이 주장은 잘 못된 것으로 판명됐다.[4] 왼쪽부터 유리 카스파랸, 저널리스트 예브게니 도돌레프(Евгений Додолев), 프로듀서 유리 아이젠시피스, 이고리 티호미로프[5] 이는 소련 역사상 처음으로 소련 국영 음반사인 멜로디아(Мелодия)를 거치지 않고, LP가 생산되고 판매된 첫 사례였다. 국영기업 멜로디아의 앨범 독점 판매를 깨버렸다는 점에서 의의가 있다.[6] 메탈디지털의 다른 이름[7] 앨범 커버에 밴드의 이름만 새겨져 있다는 점 때문에 비틀즈The Beatles의 영향도 큰 것으로 여겨진다.[8] 플리엔치엠스를 포함한 발트해 연안에는 소나무가 매우 많다.