최근 수정 시각 : 2022-11-16 18:27:49

Life(타마~즈)

Life
가수 하츠네 미쿠
작곡가 타마~즈(たまぁ~ず)
작사가
일러스트레이터 와쿠라바(わくらば)
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2011년 10월 29일
달성 기록
1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

Life(라이프)는 타마~즈가 2011년 10월 29일에 니코니코 동화유튜브에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다. 투고된 비디오의 제목 전문을 번역하면, 【하츠네 미쿠의 살아가는 오리지널 곡】 life가 된다.

2. 영상

  • 니코니코 동화
    [nicovideo(sm16020893)]
  • 유튜브

3. 가사

振り返り僕を見てる
후리카에리 보쿠오 미테루
뒤돌아서선 나를 보고 있어
心は穏やかで
코코로와 오다야카데
마음은 평온하고
純粋な夢を持ってたら
쥰스이나 유메오 못테타라
순수한 꿈을 가지고 있다면
ちょっとだけ嬉しくなる
춋토다케 우레시쿠나루
조금은 기뻐지는거야
子供には分かってる簡単なことも
코도모니와 와캇테루 칸탄나 코토모
어린 아이에게는 이해할 수 있는 간단한 것도
大人には分からなくなってしまう?
오토나니와 와카라나쿠 낫테시마우
어른에게는 이해할 수 없게 되어버려?
小さい頃の憧れに持ってた
치이사이코로노 아코가레니 못테타
어린 시절의 동경이 되었던
期待通りの僕は何処だっけ
키타이도리노 보쿠와 도코닷케
기대한 대로의 나는 어디에 있을까
希望も夢もどこかで忘れてたけど
키보오모 유메모 도코카데 와스레테타케도
희망도 꿈도 어디에선가 잊어버리게 되었지만
常識外れのことはできないよ
죠시키 하즈레노 코토와 데키나이요
상식 밖의 짓은 할 수 없어
自分を守る術を持ったんだ
지분오 마모루 스베오 못탄다
스스로를 지킬 방법을 알고 있었어
アルバムの中の僕は笑っていた
아르바무노 나카노 보쿠와 와랏테이타
앨범 속의 나는 웃고있었어
昨日、生きてたの?
키노 이키테타노?
어제, 살아있었어?
生きてたよ。
이키테타요
살아있었어.
心の声を聞いた
코코로노 코에오 키이타
마음의 소리를 들었어
生きてたの?
이키테타노?
살아있었어?
生きてたよ。
이키테타요
살아있었어.
体の僕は答えずに
카라다노 보쿠와 코타에즈니
내 몸은 대답하지 않고
それは、生きてたの?
소레와, 이키테타노?
그건, 살아있었어?
生きてたよ。
이키테타요
살아있었어
聞いてるのは僕で
키이테루노와 보쿠데
듣는 것은 나여서
生きてたの?
이키테타노?
살아있었어?
生きてたよ。
이키테타요
살아있었어.
そういうことにしておこう。
소유우코토니 시테오코오
그런 것으로 해두자
立ち返り今を見てる
타치카에리 이마오 미테루
되돌아가서, 지금을 봐
毎日は厳しくて
마이니치와 키비시쿠테
매일이 험난해서
ちょっとだけ休んでみる?
춋토다케 야슨데미루?
잠시만이라도 쉬어볼래?
そういうの駄目なんです。
소유우노 다메단데스
그런 것은, 안된답니다.
内側へ向かってく自分の意識は
우치가와에 무캇테쿠 지분노 이시키와
안쪽으로 빠져드는 나의 의식은
外側を届けないそれがもどかしく
소토가와오 토도케나이 소레가 모도카시쿠
바깥에 닿지 못해 그것이 안타까워서
人に遠慮して戸惑うことと
히토니 엔료시테 토마도우 코토토
사람에게 사양받고 당황하는 것도
騙し騙しでやってきた気持ちに
다마시타마시데 얏테키다 키모치니
속이고 속여서 오게 된 기분에
折り合いをつけず毎日を回していたら
오미가이[1]오 츠케즈 마이니치오 마와시테이타라
타협하지 않고서 매일을 반복하고 있으면
自分に素直にならないことが
지분니 스나오니 나라나이 코토가
자신에게 솔직하지 못한 것이
実はどんなに悲しいんだろうって
지츠와 돈나니 카나신다롯테
실은 얼마나 슬픈 것일지
考えるままに
칸가에루 마나니
생각하는 채로
今日が終わりました。
쿄오가 오와리마시타
오늘이 끝났습니다.
今、生きてるの?
이마, 이키테루노?
지금, 살아있어?
生きてるよ。
이키테루요.
살아있어.
鏡の前の僕は
카가미노 마에노 보쿠와
거울 앞의 나는
生きてるの?
이키테루노?
살아있어?
生きてるよ。
이키테루요.
살아있어.
どんなことを思ってる。
돈나 코토오 오못테루
무엇을 생각하고 있을까.
ただ、生きてるの?
타다, 이키테루노?
그저, 살아있어?
生きてるよ。
이키테루요.
살아있어.
それだけでもいいかい?
소레다케데모 이이카이?
그것만으로도 괜찮을까?
生きてるの?
이키테루노?
살아있어?
生きてるよ。
이키테루요.
살아있어.
そういうのもありだろう。
소오 유우노모 아리다로오
그런 것도 있을테지.
これまでの僕をまとめた言葉は
코레마데노 보쿠오 마토메타 코토바와
지금까지의 나를 정리한 말은
とても人に誇れたものじゃないけど
도테모 히토니 코코레타 모노쟈 나이케도
그다지 누군가에게 자랑할 거리는 되지 않지만
だから、ここで、やめるの?
다카라 코코데 야메루노
그래서, 여기서 그만둘거야?
違う、人生は (僕の人生は
치가우 진세와 (보쿠노 진세와)
틀렸어, 인생은 (나의 인생은)
(まだ、まだ、まだ、まだ、まだ) 続いていこうとしてる
(마다, 마다, 마다, 마다, 마다) 츠즈이테 코토시테루
(아직, 아직, 아직, 아직, 아직) 이어지려고 하고 있어
上手くいかないことがあるなら
우마쿠이카나이 코토가 아루나라
잘 되지 않는 일이 있다면
明日も僕は躓いてるのかな
아스모 보쿠와 츠카즈이테루노카나
내일도 난 실패하고 말았을까
傷を創ろう。
키즈오 츠쿠로오
상처를 만들자.
それを癒そう。
소레오 이야소오
그걸 치유하자.
生きる毎に想い出を預けて
이키루 호도니 오모이데오 아즈케테
살아가는 동안에 추억을 맡겨두고
人はそんなに強くない
히토와 손나니 츠요쿠 나이
사람은 그리 강하지 않아
だけど確かに形に残るものがある
다케도 타시카니 카타치니 노코루 코토가 아루
그래도 분명 형태로 남는 것이 있어
大切に行くよ
다이세츠니 유쿠요
소중히 나아가자
未来への道を
미라이에노 미치오
미래로의 길을
明日も、生きてくの?
아스모, 이키테쿠노?
내일도, 살아갈거야?
生きてくよ。
이키테쿠요
살아갈거야.
それだけのことでも
소레다케노 코토데모
그것뿐인 일이라고 해도
生きてくの?
이키테쿠노?
살아갈거야?
生きてくよ。
이키테쿠요
살아갈거야.
簡単なことじゃなくても
간탄나 코토쟈 나쿠테모
간단한 일이 아닐지라도
生きてくの?
이키테쿠노?
살아갈거야?
生きてくよ。
이키테쿠요
살아갈거야.
生きてる方がいいの。
이키테루 호오가 이이노
살아가는 쪽이 좋아.
生きてくの?
이키테쿠노?
살아갈거야?
生きてくよ。
이키테쿠요
살아갈거야.
そういうことに決めたんだ。
소오 유우 코토니 키메탄다
그런 것으로 정했어.

[1] 원 발음은 오리아이지만, 곡을 들어보면 오미가이로 들린다.