1. 개요
프라가리아 메모리즈의 음악을 정리한 문서. 공식 유튜브 채널에 오리지널 곡으로 MV와 함께 업로드되고 있다.拜拜[BYE-BYE] 를 기점으로 댓글에 캐릭터들의 짧은 코멘트가 달려 있다.
2. 레드 부케
2.1. EVER RED
2.2. Your Melody
| Your Melody | ||
| MV ver. | ||
| <colbgcolor=#ffa7c6,#ffa7c6><colcolor=#FF6D80,#FF6D80> 노래 | 할릿, 메롤드, 리미챠 | |
| 작사 | SFM | |
| 작곡 | ||
| 편곡 | Toshihiro | |
| Movie | 나무루 | |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
| {{{#!folding 가사 ▼ | ALL ✦할릿 ✦메롤드✦리미챠 | |
| 撫ぜ溶けるような 仄かな微睡みに | ||
| 나제 토케루요오나 호노카나 마도로미니 | ||
| 어루만져 녹는 듯한 어렴풋한 잠결에 | ||
| 聞かせてくれてたあの日の御伽噺 | ||
| 키카세테 쿠레테타 아노 히노 오토기바나시 | ||
| 들려주었었던 그 날의 옛날이야기 | ||
| 口触りの良い 甘い囁きたちに | ||
| 쿠치자와리노 이이 아마이 사사야키타치니 | ||
| 감촉이 좋은 달콤한 속삭임들에게 | ||
| 耳を傾けて狼狽えたりは しないで | ||
| 미미오 카타무케테 우로타에타리와 시나이데 | ||
| 귀를 기울여서 당황하거나 하지마 | ||
| 真っ赤な嘘なら 騙してもいいよ | ||
| 맛카나 우소나라 다마시테모 이이요 | ||
| 새빨간 거짓말이라면 속여도 좋아 | ||
| 静かな愛がそこにあるから | ||
| 시즈카나 아이가 소코니 아루카라 | ||
| 조용한 사랑이 그곳에 있으니까 | ||
| 約束だ | ||
| 야쿠소쿠다 | ||
| 약속이야 | ||
| 通り過ぎた季節よメロディメロディ泣かないで | ||
| 토오리 스기타 키세츠요 메로디 메로디 나카나이데 | ||
| 지나간 계절이여 멜로디 멜로디 울지마 | ||
| 物語の中じゃ(の中じゃ) 結末はほら(結末は) | ||
| 오하나시노 나카쟈 게츠마츠와 호라 | ||
| 이야기의 안에서 결말은 봐 | ||
| 幸せだったよ | ||
| 시아와세닷타요 | ||
| 행복했어 | ||
| your Melody | ||
| 近づこうとした音色が | ||
| 치가츠코우토시타 메이로가 | ||
| 가까워지려고 했던 음색이 | ||
| メロディメロディ | ||
| 메로디 메로디 | ||
| 멜로디 멜로디 | ||
| 君のその笑顔を(笑顔を) | ||
| 키미노 소노 에가오오 | ||
| 너의 그 웃는 얼굴을 | ||
| 濁らすのなら(濁らすのなら) | ||
| 니고라스노나라 | ||
| 흐리게 한다면 | ||
| 心なんかは | ||
| 코코로 난카와 | ||
| 마음 따위는 | ||
| いらないのに | ||
| 이라나이노니 | ||
| 필요없을텐데 | ||
| ひらり翻す お上手な相槌の | ||
| 히라리 히루가에스 오조오즈나 아이즈치노 | ||
| 휘날리는 능숙한 맞장구의 | ||
| 底に沈めてる | ||
| 소코니 시즈메테루 | ||
| 바닥에 묻혀있는 | ||
| 飾り気のない 願いを | ||
| 카자리케노 나이 네가이오 | ||
| 꾸밈없는 소원을 | ||
| 二つの心臓 重ねるみたいに | ||
| 후타츠노 신조오 카사네루 미타이니 | ||
| 두개의 심장 겹쳐지듯이 | ||
| おんなじリズムで繋がってたい | ||
| 온나지 리즈무데 츠나갓테이타이 | ||
| 똑같은 리듬으로 이어져있고 싶어 | ||
| 地平線敷きつめた花束を | ||
| 치헤에센 시키츠메타 하나타바오 | ||
| 지평선 아래의 꽃다발을 | ||
| その瞳に贈らせて | ||
| 소노 히토미니 오쿠라세테 | ||
| 그 눈동자에 선물해서 | ||
| 壊れてくものばかり | ||
| 코와레테쿠 모노 바카리 | ||
| 부서져가는 것들 뿐 | ||
| メロディメロディ | ||
| 메로디 메로디 | ||
| 멜로디 멜로디 | ||
| 増えてって | ||
| 후에텟테 | ||
| 늘어나서 | ||
| 臆病になって(になって) | ||
| 오쿠뵤오니 낫테 | ||
| 겁쟁이가 돼서 | ||
| 嬉しくてほら(嬉しくて) | ||
| 우레시쿠테 호라 | ||
| 기뻐서 봐 | ||
| 五線譜で踊る | ||
| 고센후데 오도루 | ||
| 오선보에서 춤을 춰 | ||
| Your Melody | ||
| 寄り添いたがる音色が | ||
| 요리소이타가루 메이로가 | ||
| 가까워지고 싶어하는 음색이 | ||
| メロディメロディ | ||
| 메로디 메로디 | ||
| 멜로디 멜로디 | ||
| もしもその未来を(未来を) | ||
| 모시모 소노 미라이오 | ||
| 만약 그 미래를 | ||
| 濁らすのなら(濁らすのなら) | ||
| 니고라스노나라 | ||
| 흐리게 한다면 | ||
| もし悲しみを | ||
| 모시 카나시미오 | ||
| 만약 슬픔도 | ||
| 響かすなら | ||
| 히비카스나라 | ||
| 연주할테니까 | ||
| 僕はここから奏でてくよ | ||
| 보쿠와 코코카라 카나데테쿠요 | ||
| 나는 여기서 연주해나갈게 | ||
| どうしてどうして | ||
| 도시테 도시테 | ||
| 왜 왜 | ||
| 心は | ||
| 코코로와 | ||
| 마음은 | ||
| どうしてどうして | ||
| 도시테 도시테 | ||
| 왜 왜 | ||
| 脆くて | ||
| 모로쿠테 | ||
| 깨지기 쉽고 | ||
| どうしてどうして | ||
| 도시테 도시테 | ||
| 왜 왜 | ||
| 何より愛しくて | ||
| 나니요리 이토시쿠테 | ||
| 무엇보다 사랑스럽고 | ||
| どうしてどうして | ||
| 도시테 도시테 | ||
| 왜 왜 | ||
| 溢れる | ||
| 아후레루 | ||
| 넘치는 | ||
| どうしてどうして | ||
| 도시테 도시테 | ||
| 왜 왜 | ||
| この想いは | ||
| 코노 오모이와 | ||
| 이 마음은 | ||
| 君へのメロディ | ||
| 키미에노 메로디 | ||
| 너에게의 멜로디 | ||
2.3. 四つ葉綴りのラプソディ
| 四つ葉綴りのラプソディ 네잎 묶음의 랩소디 | ||
| MV ver. | ||
| <colbgcolor=#FEE485,#FEE485><colcolor=#D6BA06,#D6BA06> 노래 | 프루스, 로마리슈, 사나 | |
| 작사 | SFM | |
| 작곡 | ||
| 편곡 | 二木元太郎 | |
| Movie | STEREOTYPE Inc. | |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
| {{{#!folding 가사 ▼ | ALL ✦프루스✦로마리슈✦사나 | |
| 晴れた陽気と穏やかな午後 | ||
| 하레타 요오키토 오다야카나 고고 | ||
| 화창한 날씨와 온화한 오후 | ||
| おでかけしよう お菓子も連れてってさ | ||
| 오데카케시요오 오카시모 츠레텟테사 | ||
| 외출하자 과자도 가지고 | ||
| 答え合わせするみたいに | ||
| 코타에아와세 스루미타이니 | ||
| 답을 맞추는 것처럼 | ||
| 探そう 四つ葉のクローバー | ||
| 사가소오 요츠바노 쿠로오바아 | ||
| 찾자 네잎클로버 | ||
| 散歩日和ひとりっきりより | ||
| 산포비요리 히토릿키리요리 | ||
| 산책하기 좋은 날씨 혼자서보다는 | ||
| ほらねー緒に緑道沿っていこう | ||
| 호라네에 잇쇼니 료쿠도오 솟테이코오 | ||
| 저기 같이 함께 산책로를 따라가자 | ||
| ひと時の木漏れ日が | ||
| 히토토키노 코모레비가 | ||
| 한때의 나뭇잎 사이로 비치는 햇빛이 | ||
| 切り絵になって差し込む | ||
| 키리에니 낫테 사시코무 | ||
| 잘린 그림이 되어 꽂혀 | ||
| 靴を片っぽずつで分け合って | ||
| 쿠츠오 카탓포즈츠데 와케앗테 | ||
| 구두를 짝짝이로 신고서 | ||
| 二つ伸びた影法師 | ||
| 후타츠 노비타 카게보오시 | ||
| 두개로 뻗은 그림자모양 | ||
| 揃いの足跡ならどんなに離れ離れでも | ||
| 소로이노 아시아토나라 돈나니 하나레바나레데모 | ||
| 같은 발자국이라면 아무리 멀리 떨어져 있어도 | ||
| この瞬間を | ||
| 코노 슌칸오 | ||
| 이 순간을 | ||
| 風景を | ||
| 후우케에오 | ||
| 풍경을 | ||
| 忘れないよ | ||
| 와스레나이요 | ||
| 잊지 않을거야 | ||
| 風に唄うよ願い乗せるように | ||
| 카제니 우타우요 네가이 노세루요오니 | ||
| 바람에 노래할게 소원을 태울 수 있도록 | ||
| その心に寄り添ってくから | ||
| 소노 코코로니 요리솟테쿠카라 | ||
| 그 마음에 기대고 있으니까 | ||
| どれも違えど美しい木陰の模様 | ||
| 도레모 타가에도 우츠쿠시이 코카케노 모요오 | ||
| 모두 다르지만 아름다운 나무 그늘의 무늬 | ||
| 変わってく君も きっと素敵だろう | ||
| 카왓테쿠 키미모 킷토 스테키다로오 | ||
| 변해가는 너도 틀림없이 멋질 거야 | ||
| うとうとと眠る安らぎがずっと続きますように | ||
| 우토우토토 네무루 야스라기가 즛토 츠즈키마스요오니 | ||
| 꾸벅꾸벅 잠자는 편안함이 계속 이어지길 | ||
| 陽が傾いた昼下がり頃 | ||
| 히가 카타무이타 히루사가리 고로 | ||
| 해가 기우는 오후 무렵 | ||
| 木々が揺れて鼻歌口ずさむ | ||
| 키기가 유레테 하나우타쿠치즈사무 | ||
| 나무들이 흔들리고 콧노래를 흥얼거려 | ||
| どうしたって誰にだって | ||
| 도오시탓테 다레니닷테 | ||
| 어떻게 하든 누구에게든 | ||
| 自由な想いは消し去れない | ||
| 지유우나 오모이와 케시사레나이 | ||
| 자유로운 생각은 지울 수 없어 | ||
| 君が触れるすべてに | ||
| 키미가 후레루 스베테니 | ||
| 네가 닿는 모든 것에 | ||
| 心華やぐように | ||
| 코코로 하나야구요오니 | ||
| 마음이 아름다워질 수 있도록 | ||
| 形のない旋律で彩った | ||
| 카타치노 나이 센리츠테 이로돗타 | ||
| 형체가 없는 선율로 물든 | ||
| かけがえのない日常は | ||
| 카케가에노 나이 니치조오와 | ||
| 둘도 없는 일상은 | ||
| 向かい風の隙間にきらめく街景色の間に | ||
| 무카이카제노 스키마니 키라메쿠 마치게시키노 마니 | ||
| 맞바람의 틈새로 반짝이는 거리 풍경 사이로 | ||
| 溢れ出しては鮮やかに | ||
| 아후레다시테와 아자야카니 | ||
| 넘쳐흐르면 선명하게 | ||
| 蘇るよ | ||
| 요미가에루요 | ||
| 되살아날거야 | ||
| どこにいようとはしゃぐその笑顔が | ||
| 도코니 이요오토 하샤구 소노 에가오가 | ||
| 어디에 있든 떠드는 그 웃는 얼굴이 | ||
| 悲しみで掻き消えないように | ||
| 카나시미데 카키키에나이요오니 | ||
| 슬픔에 지워지지 않도록 | ||
| 四つ葉綴りのとっておきの歌を紡ごう | ||
| 요츠바츠즈리노 톳테오키노 우타오 츠무고오 | ||
| 네잎 묶음으로 소중히 간직해둔 노래를 지어내자 | ||
| 胸に届くようにそっと | ||
| 무네니 토도쿠요오니 솟토 | ||
| 마음에 닿도록 살짝 | ||
| 風に唄うよ祈り込めるように | ||
| 카제니 우타우요 이노리 코메루요오니 | ||
| 바람에 노래해 소원을 담을 수 있도록 | ||
| きっと明るいはずの未来まで | ||
| 킷토 아카루이하즈노 미라이마데 | ||
| 분명 밝을 터인 미래까지 | ||
| 色とりどりの出会いの音を響かせ合い | ||
| 이로토리도리노 데아이노 네오 히비카세아이 | ||
| 여러 색의 만남의 소리를 서로 울리며 | ||
| 終わることのない | ||
| 오와루 코토노 나이 | ||
| 끝나지 않는 | ||
| >旅を奏でよう | ||
| 타비오 카나데요오 | ||
| 여행을 연주하자 | ||
| 四つ葉綴りのラプソディが | ||
| 요츠바츠즈리노 라푸소디가 | ||
| 네잎 묶음의 랩소디가 | ||
| ずっと鳴り止まぬように | ||
| 즛토 나리야마누요오니 | ||
| 쭉 멈추지 않도록 | ||
2.4. I'm Stitch Dot
| I'm Stitch Dot | |
| MV ver. | |
| <colbgcolor=#842940,#842940><colcolor=#bab2a9> 노래 | 메롤드, 프루스, 로마리슈 |
| 작사 | SFM |
| 작곡 | |
| 편곡 | Yoma |
| Movie | とこう |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 |
2.5. RARE.
| RARE. | |
| MV ver. | |
| <colbgcolor=#ED5545,#ED5545><colcolor=#30050D> 노래 | 할릿, 리미챠, 사나 |
| 작사 | SFM |
| 작곡 | |
| 편곡 | 岸明平 |
| Movie | shota sakamoto, Yahagi |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 |
2.6. 言花サンセット
| 언화 선셋 | |
| MV ver. | |
| <colbgcolor=#f9992c><colcolor=#000000> 노래 | 메롤드, 프루스, 사나 |
| 작사 | SFM |
| 작곡 | |
| 편곡 | S-H-Y |
| Movie | NUL, Ko Sato |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 |
サナー「花に水を遣るみたいに...俺からも愛をあけたいか」
사나「꽃에 물을 주는 것처럼...나도 사랑을 줄 수 있을까」
사나「꽃에 물을 주는 것처럼...나도 사랑을 줄 수 있을까」
3. 블루 부케
3.1. 青空のメモリー
| 青空のメモリー 파란 하늘의 메모리 | ||
| MV ver. | ||
| <colbgcolor=#bacae5,#bacae5><colcolor=#376AB2> 노래 | BLUE BOUQUET | |
| 작사 | SFM | |
| 작곡 | ||
| 편곡 | Toshihiro | |
| Movie | STEREOTYPE Inc. | |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
| {{{#!folding 가사 ▼ | ALL ✦시엘로모트 ✦쿠로드✦윌매쉬✦클락스텔라✦루타스텔라✦뮨나 | |
| ほら心寂しいなら | ||
| 호라 코코로사비시이나라 | ||
| 자, 마음이 외롭다면 | ||
| ほら泣きたくなったら | ||
| 호라 나키타쿠낫타나라 | ||
| 자, 울고 싶어졌다면 | ||
| そっと涙だして | ||
| 솟토 나미다시테 | ||
| 살짝 눈물을 흘리며 | ||
| 空に流して | ||
| 소라니 나가시테 | ||
| 하늘에 흘려 | ||
| ねぇ僕が青空にかわるから | ||
| 네에, 보쿠가 아오조라니 카와루카라 | ||
| 저기, 내가 파란 하늘로 변할테니까 | ||
| なんて一面に広がる | ||
| 난테 이치멘니 히로가루 | ||
| 일면에 퍼져가는 | ||
| なんの恥ずかしい気もなく | ||
| 난노 하즈카시이 키모나쿠 | ||
| 아무 부끄러운 느낌도 없이 | ||
| 描く青写真 | ||
| 에가쿠 아오자신 | ||
| 그리는 청사진[1] | ||
| そよぐ風脚 | ||
| 소요구 카자아시 | ||
| 살랑거리는 바람 | ||
| あぁうららかな空の下 | ||
| 아아 우라라카나 소라노시타 | ||
| 아아 화창한 하늘 아래 | ||
| 綺麗事とも | ||
| 키레이고토 토모 | ||
| 겉치레와도 | ||
| 絵空事とも | ||
| 에소라고토 토모 | ||
| 상상과도 | ||
| 違う想いが過巻いて | ||
| 치가우 오모이가 우스마이테 | ||
| 다른 마음이 소용돌이쳐서 | ||
| 特別じゃなくだって | ||
| 토쿠베츠쟈 나쿠닷테 | ||
| 특별하지 않아도 | ||
| ありふれだっていい | ||
| 아리후레닷테 이이 | ||
| 흔해도 좋아 | ||
| 腈れの日を願うだけ | ||
| 하레노 히오 네가우다케 | ||
| 맑은 날을 바랄 뿐 | ||
| 巡り巡ってく歳月は | ||
| 메구리 메굿테쿠 사이게츠와 | ||
| 돌고 도는 세월은 | ||
| いくつも積み重なっていって | ||
| 이쿠츠모 츠미카사낫테잇테 | ||
| 여러 개가 쌓여나가서 | ||
| 真白い雲になる | ||
| 마시로이 쿠모니 나루 | ||
| 새하얀 구름이 돼 | ||
| この日々が色褪せたりしないよ | ||
| 코노 히비가 이로아세타리 시나이요 | ||
| 이 날들은 바래거나 하지 않아 | ||
| 手を伸ばしても届くことない | ||
| 테오 노바시테모 토도쿠 코토나이 | ||
| 손을 뻗어도 닿지 않는 | ||
| 綿雲青空切り取って | ||
| 와타구모 아오조라 키리톳테 | ||
| 뭉게구름 파란하늘 도려내어 | ||
| たなびく思い出の足跡になってく | ||
| 타나비쿠 오모이데노 아시아토니 낫테쿠 | ||
| 휘날리는 추억의 발자국이 되어가 | ||
| 青空のメモリー | ||
| 아오조라노 메모리 | ||
| 파란하늘의 메모리 | ||
| 空が映す彩り | ||
| 소라가 우츠스 이로도리 | ||
| 하늘이 비추는 색깔 | ||
| 四季が香る煌めき | ||
| 시키가 카오루 키라메키 | ||
| 사계절이 풍기는 반짝임 | ||
| 少しずつ見上げてく景色 | ||
| 스코시즈츠 미아게테쿠 케시키 | ||
| 조금씩 올려다보는 경치 | ||
| その全てを共にしたい | ||
| 소노 스베테오 토모니시타이 | ||
| 그 모든 것을 함께 하고 싶어 | ||
| その全てに僕がいればいいな | ||
| 소노 스베테니 보쿠가 이레바 이이나 | ||
| 그 모든 것에 내가 있으면 좋겠어 | ||
| でもね君の空が青く続くだけでいい | ||
| 데모네 키미노 소라가 아오쿠 츠즈쿠다케데 이이 | ||
| 하지만 너의 하늘이 파랗게 계속되는 것만으로도 좋아 | ||
| 言葉にできない | ||
| 코토바니 데키나이 | ||
| 말로 할 수 없는 | ||
| 形にできない | ||
| 카타치니 데키나이 | ||
| 형태가 되지 못한 | ||
| そんな感情が混ざり合って | ||
| 손나 칸조오가 마자리앗테 | ||
| 그런 감정들이 섞여서 | ||
| 涙立つ苦さも | ||
| 나미다츠 니가사모 | ||
| 눈물나는 씁쓸함도 | ||
| 何もかも | ||
| 나니모카모 | ||
| 뭐든지 | ||
| そっと飲み干してしまえばいい | ||
| 솟토 노미호시테시마에 바이이 | ||
| 살짝 마셔버리면 돼 | ||
| 目眩く過ぎる時間の中 | ||
| 메쿠루 메쿠 스기루 지칸노 나카 | ||
| 어지럽게 지나가는 시간 속 | ||
| いつの日が変わったとしたって | ||
| 이츠노 히가 카왓타토시탓테 | ||
| 어느 날이 바뀌었다고 해도 | ||
| 笑顔だけ残して | ||
| 에가오다케 노코시테 | ||
| 웃는 얼굴만 남겨두고 | ||
| 寂しさはあの空に隠すよ | ||
| 사비시사와 아노 소라니 카쿠스요 | ||
| 외로움은 저 하늘에 숨길거야 | ||
| 手を伸ばしても届くことない | ||
| 테오 노바시테모 토도쿠 코토나이 | ||
| 손을 뻗어도 닿지 않는 | ||
| 綿雲青空切り取って | ||
| 와타구모 아오조라 키리톳테 | ||
| 뭉게구름 파란하늘 도려내어 | ||
| たなびく思い出の足跡になってく | ||
| 타나비쿠 오모이데노 아시아토니 낫테쿠 | ||
| 휘날리는 추억의 발자국이 되어가 | ||
| 青空のメモリー | ||
| 아오조라노 메모리 | ||
| 파란하늘의 메모리 | ||
| 吹かれる風に乗っていった | ||
| 후카레루 카제니 놋테 잇타 | ||
| 불어오는 바람에 타고있던 | ||
| あの雲もう二度と戻らないとたって | ||
| 아노 쿠모 모 니도토 모도라나이토 시탓테 | ||
| 저 구름 더 이상 두 번 다시 돌아오지 않는다고 해도 | ||
| 未来を信じていたい | ||
| 미라이오 신지테이타이 | ||
| 미래를 믿고싶어 | ||
| 僕ら | ||
| 보쿠라 | ||
| 우리들 | ||
| 出会えたように | ||
| 데아에타 요우니 | ||
| 만난 것처럼 | ||
| 가사,발음,해석 출처 https://posty.pe/kvqjig | ||
3.2. Key My Notes
| Key My Notes | ||
| MV ver. | ||
| <colbgcolor=#C376FF,#C376FF><colcolor=#38247B> 노래 | 시엘로모트, 쿠로드, 클락스텔라 | |
| 작사 | SFM | |
| 작곡 | ||
| 편곡 | Toshihiro | |
| Movie | STEREOTYPE Inc. | |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
| {{{#!folding 가사 ▼ | ALL ✦시엘로모트 ✦쿠로드✦클락스텔라 | |
| ただ遠くへ 遠くへ | ||
| 타다 토오쿠에 토오쿠에 | ||
| 더 먼 곳에 먼 곳에 | ||
| 手を伸ばす | ||
| 테오 노바스 | ||
| 손을 뻗어 | ||
| この想いが果てるまで | ||
| 코노 오모이가 하테루마데 | ||
| 이 마음이 닿을 때까지 | ||
| 扉をひらく | ||
| 토비라오 히라쿠 | ||
| 문을 열어 | ||
| 何かを変える | ||
| 나니카오 카에루 | ||
| 무언가를 바꿀 수 있는 | ||
| 鍵はいつだって心にある | ||
| 카기와 이츠닷테 코코로니 아루 | ||
| 열쇠는 언제나 마음 속에 있어 | ||
| まだ何も知らないノートに | ||
| 마다 나니모 시라나이 노토니 | ||
| 아직 아무것도 모르는 노트에 | ||
| 今日という日を書き残してく | ||
| 쿄오토 이우 히오 카키 노코시테쿠 | ||
| 오늘이라는 날을 새겨가 | ||
| 白紙のままの未来がいつか | ||
| 하쿠시노 마마노 미라이가 이츠카 | ||
| 백지일 뿐인 미래가 언젠가 | ||
| 歩みを正解にさせてく | ||
| 아유미오 세이카이니 사세테쿠 | ||
| 나아가는 걸 정답으로 만들어가 | ||
| 上辺だけじゃ | ||
| 우와베다케쟈 | ||
| 겉면 만으로는 | ||
| 見た目だけじゃ | ||
| 미타메다케쟈 | ||
| 겉모습 만으로는 | ||
| 形だけじゃ嫌なんだよ | ||
| 카타치 다케쟈 이야난다요 | ||
| 형태 만으로는 싫어 | ||
| 自分が自分を超えて行けるように | ||
| 지분가 지분오 코에테 이케루요오니 | ||
| 자신이 자신을 넘어 설 수 있도록 | ||
| 誰も見た事のない世界(ステージ)を | ||
| 다레모 미타 코토 나이 스테지오 | ||
| 아무도 본 적 없는 세상(스테이지)를 | ||
| やがて追い越していく想像(イメージ)を | ||
| 야가테 오이코시테이쿠 이메지오 | ||
| 이윽고 앞질러 나가는 이미지를 | ||
| 描いていけ | ||
| 에가이테 이케 | ||
| 그리면서 가 | ||
| 掴んでいけ | ||
| 츠칸데 이케 | ||
| 붙잡고 가 | ||
| この高鳴りに任せ | ||
| 코노 타카나리니 마카세 | ||
| 이 기합에 맡겨 | ||
| 張り裂けそうに根を張る劣等さを | ||
| 하리사케소오니 네오 하루 렛토오사오 | ||
| 터질 듯이 뿌리내리는 열등함을 | ||
| 遠くかすか聞こえる憧憬を | ||
| 토오쿠 카스카키코에루 쇼오케에오 | ||
| 멀리서 희미하게 들리는 동경을 | ||
| 悪夢に似た道標にして | ||
| 아쿠무니 니타 미치시루베니 시테 | ||
| 악몽을 닮은 이정표로 하고 | ||
| この胸にメモリーともに | ||
| 코노 무네니 메모리 토모니 | ||
| 이 가슴에 메모리, 함께 | ||
| 石を穿つ雨だれの音が | ||
| 이시오 우가츠 아메다레노 오토가 | ||
| 돌을 파고드는 빗방울 소리가 | ||
| 届いているというのなら | ||
| 토도이테 이루토 이우나라 | ||
| 닿고 있다고 하면 | ||
| とびきり弾ませる一音になれたなら | ||
| 토비키리 하즈마세루 이치온니 나레타나라 | ||
| 제일 멀리 튕길 수 있는 한 소리가 된다면 | ||
| }不条理でも | ||
| 후조오리데모 | ||
| 부조리해도 | ||
| バグだらけでも | ||
| 바쿠다라케데모 | ||
| 뒤로 가기 뿐이여도 | ||
| こんな世界を僕は愛してしまうよ | ||
| 콘나 세카이오 보쿠와 아이시테시마우요 | ||
| 이런 세상도 나는 사랑해버려 | ||
| ただ遠くへ 遠くへ | ||
| 타다 토오쿠에 토오쿠에 | ||
| 더 먼 곳에 먼 곳에 | ||
| 手を伸ばす | ||
| 테오 노바스 | ||
| 손을 뻗어 | ||
| この願いが叶うまで | ||
| 코노 네가이가 카나우마데 | ||
| 이 소원이 이루어질때까지 | ||
| 桔梗の匂いに | ||
| 키쿄오노 니오이니 | ||
| 도라지의 냄새에 | ||
| 気がつくような | ||
| 키가츠쿠요우나 | ||
| 알것 같은 느낌이 | ||
| 鍵はいつだって心にある | ||
| 카기와 이츠닷테 코코로니 아루 | ||
| 열쇠는 언제나 마음 속에 있어 | ||
| もしも陰日向ない不器用さを | ||
| 모시모 카게히나타나이 부키요오사요 | ||
| 음지와 양지가 없는 서투름을 | ||
| 時に手を放してく弱さを | ||
| 토키니 테오 하나시테쿠 요와사오 | ||
| 때로 손을 놓아주는 나약함을 | ||
| 必要としてくれるのなら | ||
| 히츠요오토 시테 쿠레루나라 | ||
| 필요로 해준다면 | ||
| その全て守らせて | ||
| 소노 스베테오 마모라세테 | ||
| 그 모든것을 지켜서 | ||
| いつもの破けたような笑顔を | ||
| 이츠모노 야부케타요우나 에가오오 | ||
| 언제나의 활짝 웃는 얼굴을 | ||
| 溢れ出してくその泣き顔を | ||
| 아후레다시테쿠 소노 나키카오오 | ||
| 넘칠것같은 그 우는 얼굴을 | ||
| 君が君らしくいられるように | ||
| 키미가 키미라시쿠 이라레루 요우니 | ||
| 너가 너처럼 있을 수 있도록 | ||
| この胸にメモリー | ||
| 코노 무네니 메모리 | ||
| 이 가슴에 메모리 | ||
| 切に永遠に | ||
| 세츠니 토와니 | ||
| 간절하게 영원히 | ||
| 響き渡らせるから | ||
| 히비키 와타라세루카라 | ||
| 울려 퍼지게 해줄거니까 | ||
| メロディーともに | ||
| 메로디 토모니 | ||
| 멜로디 같이 | ||
3.3. 拝啓、暁染める虹よ
| 拝啓、暁染める虹よ 삼가 아뢰옵니다, 새벽녘에 물드는 무지개여 | ||
| MV ver. | ||
| <colbgcolor=#f7d1e9,#f7d1e9><colcolor=#000000,#000000> 노래 | 윌메쉬, 루타스텔라, 뮨나 | |
| 작사 | SFM | |
| 작곡 | ||
| 편곡 | 安瀬 聖 | |
| Movie | Akito | |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
| {{{#!folding 가사 ▼ | ALL ✦윌메쉬 ✦루타스텔라✦뮨나 | |
3.4. 永き瞳見のシリウス
| 永き瞳見のシリウス | |
| MV ver. | |
| <colbgcolor=#00023f><colcolor=#afdaf9> 노래 | 쿠로드, 클락스텔라, 뮨나 |
| 작사 | SFM |
| 작곡 | |
| 편곡 | Toshihiro |
| Movie | ふらお |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 |
3.5. 儚き心像のメビウス
| 儚き心像のメビウス | |
| MV ver. | |
| <colbgcolor=#3f1924><colcolor=#feabd0> 노래 | 시엘로모트, 윌메쉬, 루타스텔라 |
| 작사 | SFM |
| 작곡 | |
| 편곡 | Toshihiro |
| Movie | ふらお |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 |
3.6. フラワーエールを憧憬に
| フラワーエールを憧憬に | |
| MV ver. | |
| <colbgcolor=#fde9b8><colcolor=#7c808c> 노래 | 쿠로드, 루타스텔라, 뮨나 |
| 작사 | SFM |
| 작곡 | |
| 편곡 | やしきん |
| Movie | AKITO, Ko Sato |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 |
ミュンナ「憧れに向かう、全ての瞬間にエールをけます!フレー!」
뮨나「동경에 향하여, 모든 순간에 에일을 전할게요! 후레!」
뮨나「동경에 향하여, 모든 순간에 에일을 전할게요! 후레!」
4. 누아르 부케
4.1. ALL SO BAD
| ALL SO BAD | ||
| MV ver. | ||
| HAPIDAN BOUQUET ver. [2] | ||
| <colbgcolor=#8f8f8f,#8f8f8f><colcolor=#000000> 노래 | NOIR BOUQUET | |
| 작사 | SFM | |
| 작곡 | ||
| 편곡 | Toshihiro | |
| Movie | STEREOTYPE Inc. | |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
| {{{#!folding 가사 ▼ | ALL ✦바도밤 ✦챠코✦알펙✦턱샘✦한경✦피케로 | |
| It's ALL SO BAD | ||
| ってか 諦めなんてコトバ知らねぇ | ||
| 테카 아키라메난테 코토바 시라네에 | ||
| 라던가 포기라는말 몰라 | ||
| 六っの魂百まで | ||
| 뭇츠노 타마시이 햐쿠마데 | ||
| 6개의 영혼 100까지 | ||
| 一歩一歩行くしかねぇ | ||
| 잇포잇포 이쿠시카네에 | ||
| 한걸음 한걸음 갈수밖에없어 | ||
| Day By Day | ||
| オマエの希望をオレの未来にしてやってもいいぜ | ||
| 오마에노 키보오오 오레노 미라이니 시테얏테모 이이제 | ||
| 너의 희망을 내 미래로 해도 괜찮아 | ||
| だが努忘れるんじゃねぇ | ||
| 다가 유메 와스레룬쟈네에 | ||
| 하지만 절대 잊지마 | ||
| ×も○も何も彼も自分だって | ||
| 바츠모 마루모 나니모카모 테메닷테 | ||
| X도 ○도 뭐든지 자신이라고 | ||
| HOLD ON! DROP PAIN! | ||
| C'MON | ||
| HOLD ON! DROP PAIN! | ||
| C'MON | ||
| HOLD ON! DROP PAIN! | ||
| C'MON | ||
| 良い子じゃつまらねぇだろ | ||
| 요이코쟈 츠마라네에다로 | ||
| 착한아이로는 재미없잖아 | ||
| Can't stop to go my way | ||
| Follow me glow my way | ||
| 真実も運命もついてきな | ||
| 신지츠모 운메이모 츠이테키나 | ||
| 진실도 운명도 따라와 | ||
| Come with me go my way | ||
| We won't you go away | ||
| 喜びも悲しみも掌 | ||
| 요로코비모 카나시미모 테노히라 | ||
| 행복도 슬픔도 손바닥 안 | ||
| So Bad | ||
| 御託並べても | ||
| 고타쿠 나라베테모 | ||
| 부탁을 늘어놓아도 | ||
| 黒く塗り潰す想いにゃ Give up | ||
| 쿠로쿠 누리츠부스 오모이냐 Give up | ||
| 검게 칠할 생각이야 Give up | ||
| You Only Live Once | ||
| No One Is Recallin | ||
| NOIR | ||
| It's ALL SO BAD | ||
| はい、其劜迄 | ||
| 하이 소코마데 | ||
| 네 거기까지 | ||
| 本日は御開で | ||
| 혼지츠와 오히라키데 | ||
| 오늘은 문여는날이라서 | ||
| 評論家気取り御講釈飽き飽きで | ||
| 효오론카키도리 고코오샤쿠 아키아키데 | ||
| 평론가인척 해석가 지긋지긋해서 | ||
| 御免な品切れ | ||
| 고멘나 시나기레 | ||
| 미안해 품절이야 | ||
| 油なんかねぇぜ | ||
| 아부라난카 네에제 | ||
| 기름같은건 없다고 | ||
| とびきりの喜劇の途中だ | ||
| 토비키리노 키게키노 토추우다 | ||
| 최고의 희극의 도중이다 | ||
| 良(good)悪(bad)やいのやいの言わせとけ | ||
| 굿 배드 야이노야이노 이와세토케 | ||
| 좋다 나쁘다 말하게 내버려 둬 | ||
| HOLD ON! DROP PAIN! | ||
| C'MON | ||
| HOLD ON! DROP PAIN! | ||
| C'MON | ||
| HOLD ON! DROP PAIN! | ||
| C'MON | ||
| 志燃え尽きるまで | ||
| 코코로자시모에 츠키루마데 | ||
| 뜻이 다 타들어 갈 때까지 | ||
| Do it | ||
| 鏡越しのこの Verse | ||
| 카가미고시노 코노 Verse | ||
| 거울 너머의 이 Verse | ||
| 逆さ読みのままVerse | ||
| 사카사요미노 마마 Verse | ||
| 거꾸로 읽는 채로 Verse | ||
| 背中合わせのReverse | ||
| 세나카 아와세노 Reverse | ||
| 등을 맞댄 채로 Reverse | ||
| 心裏腹 Perverse | ||
| 코코로우라하라 Perverse | ||
| 마음의 안쪽 Perverse | ||
| Can't stop to go my way | ||
| Follow me glow my way | ||
| Come with me go my way | ||
| We won't you go away | ||
| We're have you gone away | ||
| Can't stop to go my way | ||
| Follow me glow my way | ||
| 約束も思い出に見てるから | ||
| 야쿠소쿠모 오모이데모 미테루카라 | ||
| 약속도 추억도 보고있으니까 | ||
| Come with me go my way | ||
| We won't you go away | ||
| いつしか伝わるその日まで | ||
| 이츠시카 츠타와루 소노 히마데 | ||
| 언젠가 전해지는 그날까지 | ||
| So Sad | ||
| 失くさないように | ||
| 나쿠사나이요우니 | ||
| 잃어버리지않도록 | ||
| 黒く染め抜く想いは No Doubt | ||
| 쿠로쿠 소메누쿠 오모이와 No Doubt | ||
| 검게 물들이려는 마음은 No Doubt | ||
| You Only Live Once | ||
| No One Is Recallin | ||
| マサカサカサマの | ||
| 마사카사카사마노 | ||
| 설마설마의 | ||
| NOIR | ||
| It's ALL SO BAD | ||
| Upside down | ||
| It's ALL SO BAD | ||
| Make it "NOIR" | ||
4.2. Charcoal White
| Charcoal White | ||
| MV ver. | ||
| <colbgcolor=#818f9f,#818f9f><colcolor=#000000> 노래 | 바도밤, 차코, 한경 | |
| 작사 | SFM | |
| 작곡 | ||
| 편곡 | 田尻尋一 | |
| Movie | GASKETS | |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
| {{{#!folding 가사 ▼ | ALL ✦바도밤 ✦차코 ✦한경 | |
| I know You know 朋友の | ||
| I know You know 호오유우노 | ||
| I know You know 친우의 | ||
| DROP BY THE DOGS | ||
| 誰も眠らない | ||
| 다레모 네무레나이 | ||
| 누구도 잠들지 않는 | ||
| MIDNIGHT | ||
| 取り留めない | ||
| 토리토메나이 | ||
| 붙잡을 수 없는 | ||
| STREET KNIGHTS | ||
| ふわふわしてる | ||
| 후와후와시테루 | ||
| 포근포근한 | ||
| TOWN TONE | ||
| 冷え冷えの実芭蕉と | ||
| 히에히에노 지츠바쇼오토 | ||
| 냉랭한 실파초[3] 와 | ||
| ゆらゆらの | ||
| 유라유라노 | ||
| 흔들리는 | ||
| GHOST CARROT | ||
| CAN’T WASH | ||
| Charcoal White | ||
| 白と黒を | ||
| 시로토 쿠로오 | ||
| 백과 흑을 | ||
| はっきりさせてばっか | ||
| 핫키리사세테밧카 | ||
| 확실하게 해보아도 | ||
| 疲れちゃうよな そうだろ? | ||
| 츠카레챠우요나 소오다로? | ||
| 지쳐버릴것같은 그렇지? | ||
| MY GRAY | ||
| 落ちてく砂時計 | ||
| 오치테쿠 스나토케에 | ||
| 떨어지는 모래시계 | ||
| 逆さにして欺いてく | ||
| 사카사니시테 아자무이테쿠 | ||
| 거꾸로 해서 속여가 | ||
| 時間も 未来も 自分自身さえも | ||
| 지칸모 미라이모 지분지신사에모 | ||
| 시간도 미래도 자기자신마저도 | ||
| CAN'T TAKE MY SENSE O'SHALLOW | ||
| 弱さが 絡みついて | ||
| 요와사가 카라미츠이테 | ||
| 나약함이 뒤얽혀서 | ||
| CAN'T FAKE IT TO MY SHADOW | ||
| 切り離せない 影になる | ||
| 키리하나세나이 카게니 나루 | ||
| 잘라낼 수 없는 그림자가 되어가 | ||
| BUT I'LL BELIEVE IN MY CHARCOAL | ||
| 思うほど 眩しくて | ||
| 오모우호도 마부시쿠테 | ||
| 생각하는 만큼 눈부셔서 | ||
| それじゃ足りなくて | ||
| 소레쟈 타리나쿠테 | ||
| 그것만으로는 부족해서 | ||
| ちっぽけな自分だけがいて | ||
| 칫포케나 지분다케가 이테 | ||
| 조그만 자신만 있고 | ||
| ただ 苦しくて | ||
| 타다 쿠루시쿠테 | ||
| 단지 괴로워서 | ||
| いつか乗り越えて | ||
| 이츠카 노리코에테 | ||
| 언젠가 뛰어넘어서 | ||
| OVERCOME | ||
| 宙に 舞い上がれ | ||
| 소라니 마이아가레 | ||
| 하늘로 날아올라가 | ||
| この心ごと | ||
| 코노 코코로고토 | ||
| 이 마음 채로 | ||
| 灰色になるまで 燃え尽くして | ||
| 하이이로니 나루마데 모에츠쿠시테 | ||
| 회색이 될때까지 태워버리고 | ||
| 風より疾く | ||
| 카제요리 하야쿠 | ||
| 바람보다 빠르게 | ||
| HEYDAY HEYDAY HEYDAY HEYDAY | ||
| 駆けてく | ||
| 카케테쿠 | ||
| 달려나가 | ||
| I know You know 朋友の | ||
| I know You know 호오유우노 | ||
| I know You know 친우의 | ||
| DROP BY THE DOGS | ||
| 誰も眠らない | ||
| 다레모 네무레나이 | ||
| 누구도 잠들지 않는 | ||
| MIDNIGHT | ||
| 取り留めない | ||
| 토리토메나이 | ||
| 붙잡을 수 없는 | ||
| STREET KNIGHTS | ||
| ふわふわしてる | ||
| 후와후와시테루 | ||
| 포근포근한 | ||
| TOWN TONE | ||
| 冷え冷えの実芭蕉と | ||
| 히에히에노 지츠바쇼오토 | ||
| 냉랭한 실파초와 | ||
| ゆらゆらの | ||
| 유라유라노 | ||
| 흔들리는 | ||
| GHOST CARROT | ||
| CAN’T WASH | ||
| Charcoal White | ||
| やっぱり野がお似合いで | ||
| 얏파리 노가 오니아이데 | ||
| 역시 들이 잘 어울리네 | ||
| 好きに咲きな れんげ草 | ||
| 스키니 사키나 렌게소오 | ||
| 마음대로 피어나라 연꽃아 | ||
| NO NO NO | ||
| UP UP UP | ||
| 野次なんかは | ||
| 야지난카와 | ||
| 야유 따위는 | ||
| CLAP CLAP CLAP | ||
| ECT 表彰中 喝采役 | ||
| ETC 효오쇼오추우 캇사이야쿠 | ||
| ETC 표창 중 갈채역 | ||
| AUDIENCE にしな‥ | ||
| AUDIENCE 니 시나 | ||
| AUDIENCE 로 해버려 | ||
| CAN'T TAKE MY SENSE O'SHALLOW | ||
| いつしか 怖くなって | ||
| 이츠시카 코와쿠낫테 | ||
| 어느샌가 무서워져서 | ||
| CAN'T FAKE IT TO MY SHADOW | ||
| 気持ちを見ない フリしてる | ||
| 키모치모 미나이 후리시테루 | ||
| 기분도 보지 못한 척 하고 있어 | ||
| BUT I'LL BELIEVE IN MY CHARCOAL | ||
| それでも どうしても 自分だけは | ||
| 소레데모 도오시테모 지분다케와 | ||
| 그래도 어떻게 해도 자신만은 | ||
| 騙しきれないんだ ほら | ||
| 다마시키레나인다 호라 | ||
| 완전히 속일 수 없어 봐 | ||
| 決して 白く染まることのない | ||
| 케시테 시로쿠 소마루 코토노 나이 | ||
| 결코 하얗게 물드는 일이 없는 | ||
| CHARCOAL | ||
| 初雪のような 真綿かのような | ||
| 하츠유키노 요오나 마와타카노 요오나 | ||
| 첫눈같은 새하얀 솜같은 | ||
| 君みたいに なれはしないけど | ||
| 키미미타이니 나레와 시나이케도 | ||
| 너처럼 될 수는 없지만 | ||
| 灰にまみれて | ||
| 하이니 마미레테 | ||
| 재로 뒤덮여서 | ||
| 僕は僕だって 言えるように | ||
| 보쿠와 보쿠닷테 이에루요오니 | ||
| 나는 나라고 말할 수 있도록 | ||
| OATH TO YOU | ||
| いつだって おんなじで | ||
| 이츠닷테 온나지데 | ||
| 언제든지 똑같이 | ||
| 誰かの目なんて | ||
| 다레카노 메난테 | ||
| 다른사람의 눈이라던가 | ||
| 壁だって自分で作ってて | ||
| 카베닷테 지분데 츠쿳테테 | ||
| 벽도 자기가 만들고 있고 | ||
| 全て壊して 理想さえも超えて | ||
| 스베테 코와시테 리소오사에모 코에테 | ||
| 전부 부수고 이상마저도 넘어서 | ||
| OVERCOME | ||
| 光纏っていけ | ||
| 히카리 마돗테 이케 | ||
| 빛을 휘감아 가 | ||
| この想いなら 灰色のままに | ||
| 코노 오모이나라 하이이로노 마마니 | ||
| 이 마음이라면 잿빛인 채로 | ||
| あるがままに | ||
| 아루가마마니 | ||
| 있는 그대로 | ||
| 熱に急かされ | ||
| 네츠니 세카사레 | ||
| 열에 서둘러서 | ||
| HEYDAY HEYDAY HEYDAY HEYDAY | ||
| 駆けてく | ||
| 카케테쿠 | ||
| 달려나가 | ||
4.3. BUBBLE
| BUBBLE | ||
| MV ver. | ||
| <colbgcolor=#7ca2c1><colcolor=#21317e> 노래 | 아루펙, 턱샘, 피케로 | |
| 작사 | SFM | |
| 작곡 | ||
| 편곡 | 田尻尋一 | |
| Movie | Cube | |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
| {{{#!folding 가사 ▼ | ALL ✦아루펙 ✦턱샘 ✦피케로 | |
| あるひのMake it through バタ足でEpoch Makin'する | ||
| 아루히노 Make it through 바타아시데 Epoch Makin' 스루 | ||
| 어느 날의 Make it through 발차기로 Epoch Makin'해 | ||
| 鳥籠だって住みゃ都さ | ||
| 토리카고닷테 스미야 미야코사 | ||
| 새장이라도 해도 살다 보면 고향이나 다름없어 | ||
| 堂々巡りで昼夜ぐるぐるも しんけん愉しいぜ | ||
| 도우도우메구리데 츄우야 구루구루모 신켄 타노시이제 | ||
| 끝없이 같은 상황이 반복되어도 진심으로 즐거워 | ||
| ピッチチャップラン | ||
| 핏치 챳푸 란 | ||
| 폴짝 첨벙 랄라 | ||
| 目標を予定に 憧れを踊り場に | ||
| 모쿠효오 스케주우루니 아코가레오 오도리바니 | ||
| 목표를 계획으로, 동경을 기회로, | ||
| 平穏を日常に 捉え方はご自由に | ||
| 헤이온오 니치조오니 토라에카타와 고지유우니 | ||
| 평온을 일상으로, 해석은 마음대로 | ||
| あぁ底が深い水の中誰にも聞こえないなら | ||
| 아아 소코가 후카이 미즈노 나카 다레니모 키코에나이나라 | ||
| 아, 바닥 깊은 물속에서 누구에게도 들리지 않는다면 | ||
| いっそ吐き出す | ||
| 잇소 하키다스 | ||
| 차라리 뱉어내자 | ||
| 弱音は泡となって あとは昇ってくだけ | ||
| 요와네와 아와토낫테 아토와 노보옷테 쿠다케 | ||
| 약한 소리는 거품이 되어, 그 후에는 오르기만 하면 돼 | ||
| 空に浮かんで風を泳いで | ||
| 소라니 우칸데 카제오 오요이데 | ||
| 하늘에 떠올라서 바람을 헤엄치며 | ||
| どこまでだって行けるよだって | ||
| 도코마데닷테 이케루요 닷테 | ||
| 어디까지라도 갈 수 있어, 왜냐면 | ||
| もらったやさしさが 志もが | ||
| 모랏타 야사시사가 코코로자시모가 | ||
| 받은 상냥함과 의지가 | ||
| 翼になるから | ||
| 츠바사니 나루카라 | ||
| 날개가 되어주니까 | ||
| 「なんと言われたって不格好だって | ||
| 난토 이와레탓테 후캇코다앗테 | ||
| 뭐라고 말하든지, 형편없다고 해도 | ||
| 「情熱燃やしてもがき足掻いて | ||
| 죠오네츠 모야시테 모가키 아가이테 | ||
| 열정을 불태우고, 발버둥치고 몸부림치면서 | ||
| 水を翔ける泡 (水を翔ける泡) | ||
| 미즈오 카케루 (미즈오 카케루) | ||
| 물 위를 가르는 | ||
| 泡のよう (泡のよう) | ||
| 아부쿠노요오 (아부쿠노요오) | ||
| 거품처럼 | ||
| 空へと昇るから | ||
| 소라에토 노보루카라 | ||
| 하늘로 떠오를 테니까 | ||
| そんじょそこらのやつと違うんだぜ | ||
| 손죠 소코라노 야츠토 치가운다제 | ||
| 평범한 녀석들과는 다르단 말이야 | ||
| 盛夏の候挨拶代わりのFruits | ||
| 세이카노 코오 아이사츠가와리노 Fruits | ||
| 한여름의 계절 인사를 대신하는 Fruits | ||
| ジタバタ Crawl 光るもんがあるんやけん Paddle | ||
| 지타바타 Crawl 히카루 몬가 아룬야켄 Paddle | ||
| 발버둥치며 Crawl, 빛나는 것이 있으니까 Paddle | ||
| まだまだ伸び代だらけ | ||
| 마다마다 노비시로다라케 | ||
| 아직도 성장 가능성이 가득하니 | ||
| どうぞ乞うご期待 | ||
| 도우조 코우고키타이 | ||
| 아무쪼록 기대해 주세요 | ||
| FRY つらい時は SKY 何も言わず | ||
| FRY 츠라이 토키와 SKY 나니모 이와즈 | ||
| FRY 힘들 때는 SKY 아무 말 없이 | ||
| CRY 側にいるよ | ||
| CRY 소바니 이루요 | ||
| CRY 곁에 있을게 | ||
| そして夕立に化かして | ||
| 소시테 유우다치니 바카시테 | ||
| 그리고 저녁 소나기로 변신해 | ||
| ひとりきりじゃどうしても片翼じゃどうしたって | ||
| 히토리키리쟈 도우시테모 카타요쿠쟈 도우시탓테 | ||
| 혼자서는 아무리 해도, 한쪽 날개로는 어떻게 해도 | ||
| 上手に (上手に) 飛べないんだよ (飛べないんだよ) | ||
| 죠오즈니 (죠오즈니) 토베나인다요 (토베나인다요) | ||
| 잘 날 수가 없단 말이야 | ||
| ねぇだからさ 手を取ってほしいんだ | ||
| 네에 다카라사 테오 톳테 호시인다 | ||
| 저기, 그러니까 손을 잡아줬으면 좋겠어 | ||
| 色に馴染んで巡り巡って | ||
| 이로니 나진데 메구리 메굿테 | ||
| 색에 익숙해지고, 돌고 돌아다니며 | ||
| 君がこうして理由をくれて | ||
| 키미가 코우시테 와케오 쿠레테 | ||
| 네가 이렇게 이유를 줘서 | ||
| 拙い羽ばたきにその瞬きに心はためいて | ||
| 츠타나이 하바타키니 소노 마바타키니 코코로와 타메이테 | ||
| 서투른 날갯짓에, 그 눈 깜빡임에, 마음이 두근거려서 | ||
| もしも飛べなくたって羽を広げて | ||
| 모시모 토베나쿠탓테 하네오 히로게테 | ||
| 혹시 날 수 없다고 해도, 날개를 펼쳐서 | ||
| 空を翔けてゆく鳥だって | ||
| 소라오 카케테 유쿠 토리닷테 | ||
| 하늘을 날아가는 새라도 | ||
| 現状を蹴り跳ねる 水面を飾る | ||
| 지분오 케리하네루 미나모오 카자루 | ||
| 현상(자신)을 걷어차고, 수면을 장식하는 건 | ||
| ことはできないから | ||
| 코토와 데키나이카라 | ||
| 못하니까 | ||
| このままなんて終われなくて伸ばすその手空に触れて | ||
| 코노마마 난테 오와레나쿠테 노바스 코노 테 소라니 후레테 | ||
| 이대로는 끝낼 수 없어서, 뻗은 그 손이 하늘에 닿아서 | ||
| いつか僕も (いつか僕も) | ||
| 이츠카 보쿠모 (이츠카 보쿠모) | ||
| 언젠가 나도 | ||
| あずけてく (あずけてく) | ||
| 아즈케테쿠 (아즈케테쿠) | ||
| 남겨질 | ||
| 翼になるから | ||
| 츠바사니 나루카라 | ||
| 날개가 될 테니까 | ||
| 水を翔ける (水を翔ける) | ||
| 미즈오 카케루 (미즈오 카케루) | ||
| 물 위를 가르는 | ||
| 泡のよう (泡のよう) | ||
| 아부쿠노요오 (아부쿠노요오) | ||
| 거품처럼 | ||
| 空へと昇るから | ||
| 소라에토 노보루카라 | ||
| 하늘로 떠오를 테니까 | ||
4.4. Tied 2 Order
| Tied 2 Order | |
| MV ver. | |
| <colbgcolor=#37526c><colcolor=#dbd3c3> 노래 | 바도밤, 턱샘, 피케로 |
| 작사 | SFM |
| 작곡 | |
| 편곡 | 田尻尋一 |
| Movie | CASANE. |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 |
4.5. 拜拜[BYE-BYE]
| 拜拜[BYE-BYE] | |
| MV ver. | |
| <colbgcolor=#0d2442><colcolor=#e8ff9e> 노래 | 차코, 아루펙, 한경 |
| 작사 | SFM |
| 작곡 | |
| 편곡 | 岸明平 (Rhythmic Toy World) |
| Movie | yksb・Felion inc. |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 |
ハンギョドン「大文夫ですよ。ワタシたち、さびしさで繋がっていますから」
한경「괜찮아요. 우리들, 외로움으로 이어져있으니까」
한경「괜찮아요. 우리들, 외로움으로 이어져있으니까」
4.6. Qualia Es Diff
| Qualia Es Diff [4] | |
| MV ver. | |
| <colbgcolor=#274d1e><colcolor=#dbfd45> 노래 | 차코, 한경, 피케로 |
| 작사 | SFM |
| 작곡 | |
| 편곡 | 神田ジョン |
| Movie | |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 |
ピケロ「では聞くが、目に見えるものだけを見ていて、心を理解することなどできるのか?」
피케로「그럼 묻겠는데, 눈에 보이는 것뿐만 보고, 마음을 이해할 수 있을까?」
피케로「그럼 묻겠는데, 눈에 보이는 것뿐만 보고, 마음을 이해할 수 있을까?」
5. 올 부케
5.1. Bouquet of Wishes
| Bouquet of Wishes | ||
| MV ver. | ||
| <colbgcolor=#18225a,#18225a><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | ALL BOUQUET | |
| 작사 | SFM | |
| 작곡 | ||
| 편곡 | Yoma | |
| Movie | yksd | |
| 제작 협력 | 시브산 크리에이티브 | |
| {{{#!folding 가사 ▼ | ALL ✦RED BOUQUET✦BLUE BOUQUET✦NOIR BOUQUET ✦할릿 ✦메롤드✦프루스✦로마리슈✦리미챠✦사나 ✦시엘로모트 ✦쿠로드✦윌메쉬✦클락스텔라✦루타스텔라✦뮨나 ✦바도밤 ✦챠코✦아루펙✦턱샘✦한경✦피케로 | |
}}} ||