| | |||
| PANDORA VOXX | |||
| 인생 리셋 버튼 | 인비저블 | 사기 라이프 게임 | 육조 년과 하룻밤 이야기 |
| 지구 최후의 고백을 | 신님 태엽감기 | 리인카네이션 | 패배의 소년 |
| 친애하는 도플갱어에게 | 와력의 탑 | 우리들의 보복 정책 | 타임머신과 뭉게구름 |
| <colbgcolor=#e4f7ba> タイムマシンと入道雲 (타임머신과 뭉게구름) | ||
| 가수 | GUMI | |
| 작곡 | kemu | |
| 작사 | ||
| 조교 | ||
| 페이지 | 미존재[A] | |
| 투고일 | 미존재[A] | |
1. 개요
타임머신과 뭉게구름(タイムマシンと入道雲)은 kemu의 곡으로 앨범 PANDORA VOXX 수록곡이다. GUMI가 보컬을 담당하였다.공식 커버 Album 『PANDORA VOXX -REBOOT-』 에서는 우타이테 오타밍이 보컬을 담당하였다.
2. 상세
제목에서도 알 수 있듯이 시간여행을 주제로 한 노래다.내용을 설명하자면, 한 소녀가 열아홉살 적에 좋아했던 소년를 떠올리며 추억에 빠지는데, 농담처럼 열아홉살 적으로 타임 리프를 하게 되어 기억 속 모습 그대로인 소년과 재회하게 된다. 하지만 소녀는 결국 고백을 하지 않고 소년을 첫사랑의 추억으로 남긴 채 다른 사람과의 사랑을 선택하고 어른이 되었을 소년의 모습을 떠올린다는 내용이다.
3. 가사
| タイムマシン 十九歳の夏 |
| 타이무마신- 쥬쿠노 나츠 |
| 타임머신 열아홉의 여름 |
| あの日 君に言えなかったマボロシは |
| 아노 히 키미니 이에나캇타 마보로시와 |
| 그날 너에게 말하지 못한 환상은 |
| 何て事ない もしもの話 |
| 난테 코토나이 모시모노 하나시 |
| 별거 아닌 만약의 이야기 |
| 心残りと 言えばたぶんきっと |
| 코코로노코리토 이에바 타분 킷토 |
| 아쉬움으로 말하자면 아마 분명 |
| 戻れるのならちょっと こそばゆい青春 |
| 모도레루노나라 촛토 코소바유이 세에슌 |
| 돌아갈 수 있다면 좀 낯간지러운 청춘 |
| 好きな子がいたのも当たり前なら |
| 스키나 코가 이타노모 아타리마에나라 |
| 좋아하는 애가 있었던 것도 당연하다면 |
| 好きって言えなかったのも |
| 스킷테 이에나캇타노모 |
| 좋아한다고 말하지 못했던 것도 |
| ねえ そんなもの? |
| 네에 손나 모노 |
| 있잖아, 그런 거? |
| タイムマシン 十九歳の夏 |
| 타이무마신- 쥬쿠노 나츠 |
| 타임머신 열아홉의 여름 |
| あの日 君に言えなかったマボロシに |
| 아노 히 키미니 이에나캇타 마보로시니 |
| 그날 너에게 말하지 못한 환상에 |
| 今さら 本気で恋をして |
| 이마사라 혼-키데 코이오 시테 |
| 이제 와서 진심으로 사랑을 하고 |
| タイムマシン 夜を超えて |
| 타이무마신- 요루오 코에테 |
| 타임머신 밤을 넘어서 |
| ヒロインになれなかった私をさ |
| 히로인니 나레나캇타 와타시오 사 |
| 히로인이 되지 못한 나를 말이야 |
| 夢でいいから その気にさせて |
| 유메데 이이카라 소노 키니 사세테 |
| 꿈이라도 좋으니 그런 기분으로 만들어줘 |
| 何の冗談か |
| 난노 조오단카 |
| 무슨 농담인지 |
| 叶えられたようで |
| 카나에라레타요오데 |
| 이뤄진 듯해서 |
| 巻き戻ったんだ 例の十九歳の夏にさ |
| 마키모돗탄다 레에노 쥬쿠노 나츠니 사 |
| 되돌아왔어 예의 열아홉의 여름으로 말이야 |
| 記憶は存外に |
| 키오쿠와 존가이니 |
| 기억은 예상외로 |
| 色褪せないもので |
| 이로아세나이 모노데 |
| 빛바래지 않는 것이라 |
| 君は想像と |
| 키미와 소오조오토 |
| 너는 상상과 |
| さして大差ない身長 |
| 사시테 타이사나이 신초오 |
| 그다지 큰 차이 없는 신장 |
| 覚悟も出来てるし |
| 카쿠고모 데키테루시 |
| 각오도 되어있고 |
| 願ったりなチャンス |
| 네갓타리나 찬스 |
| 바라던 찬스 |
| なのにやっぱり |
| 나노니 얏파리 |
| 그치만 역시 |
| おんなじ台詞 なぞるんだ |
| 온나지 세리후 나조룬다 |
| 같은 대사를 그대로 말해 |
| タイムマシン 十九歳の夏 |
| 타이무마신- 쥬쿠노 나츠 |
| 타임머신 열아홉의 여름 |
| あの日 君に言えなかったマボロシは |
| 아노 히 키미니 이에나캇타 마보로시와 |
| 그날 너에게 말하지 못한 환상은 |
| 今でも どうせ言えないんだ |
| 이마데모 도오세 이에나이나 |
| 지금도 어차피 말할 수 없어 |
| タイムマシン 夜を超えて |
| 타이무마신- 요루오 코에테 |
| 타임머신 밤을 넘어서 |
| おとぎ話みたいに きれいな |
| 오토기바나시미타이니 키레이나 |
| 옛날이야기처럼 아름다운 |
| 夢がいいなと 今更思ったんだ |
| 유메가 이이나토 이마사라 오못탄다 |
| 꿈이 좋다고 새삼스럽게 생각했어 |
| 知らない 誰かに恋をして |
| 시라나이 다레카니 코이오 시테 |
| 모르는 누군가와 사랑을 하고 |
| ねえどうか 幸せに お元気で |
| 네에 도오카 시아와세니 오겐키데 |
| 있잖아, 부디 행복하게 잘 살아 |
| タイムマシン 十九歳の夏 |
| 타이무마신- 쥬쿠노 나츠 |
| 타임머신 열아홉의 여름 |
| 入道雲が真っ赤に染まってく |
| 뉴우도오쿠모가 맛카니 소맛테쿠 |
| 뭉게구름이 새빨갛게 물들어가 |
| 本当に素敵な恋でした |
| 혼-토오니 스테키나 코이데시타 |
| 정말로 아름다운 사랑이었습니다 |
| タイムマシン 十九歳の夏 |
| 타이무마신- 쥬쿠노 나츠 |
| 타임머신 열아홉의 여름 |
| あの日 君に言えなかったマボロシは |
| 아노 히 키미니 이에나캇타 마보로시와 |
| 그날 너에게 말하지 못한 환상은 |
| 蜃気楼 さよなら夏の日 |
| 신-키로오 사요나라 나츠노 히 |
| 신기루 안녕 여름날이여 |
| タイムマシン 夜を超えて |
| 타이무마신- 요루오 코에테 |
| 타임머신 밤을 넘어서 |
| 別々の恋を選んだ君は |
| 베츠베츠노 코이오 에란다 키미와 |
| 다른 사랑을 선택한 너는 |
| どんな素敵な大人になったの? |
| 돈나 스테키나 오토나니 낫타노 |
| 어떤 멋진 어른이 되었니? |