최근 수정 시각 : 2025-04-03 15:36:17
{{{+2 深海のリトルクライ}}} (Little Cry of The Abyss) (심해의 리틀 크라이) |
<colbgcolor=#BCC9DC> 작사&작곡 | sasakure.UK |
가수 | 토키 아사코 |
기타 | 真(SIN) |
베이스 | 千ヶ崎学 |
일러스트 | 茶ころ |
영상&디자인 | eau. |
페이지 | |
투고일 | 2012년 3월 22일 |
노래방 수록 | | 28993 |
| 44377 |
심해의 리틀 크라이(深海のリトルクライ)는 토키 아사코가 부른 sasakure.UK의 오리지널 곡이다.
2012년 4월 11일 sasakure.UK의 앨범 '환실 아이소포스'에 수록되었다.
YouTube |
|
sasakure.UK - Little Cry of The Abyss feat. Asako Toki / 深海のリトルクライ |
3. 미디어 믹스
<nopad> | 원제 | 幻実アイソーポス |
번역명 | 환실 아이소포스 |
트랙 | 10 |
발매일 | 2012년 4월 11일 |
링크 | |
魅せてほしい、 |
미세테 호시이 |
매료시켜 줬으면 해, |
夢の続きまで、 |
유메노 츠즈키마데 |
꿈의 뒷 이야기까지, |
世界──。 |
세카이 |
세계──. |
溺れてたの、 |
오보레테타노 |
빠져 있었어, |
海よりも深い、 |
우미요리모 후카이 |
바다보다도 깊이, |
はじめまして |
하지메마시테 |
처음 뵙겠습니다 |
追いかけて掴んだのは |
오이카케테 츠칸다 노와 |
뒤쫓아가서 붙잡은 것은 |
残酷な二進法 |
잔코쿠나 니신호- |
잔혹한 이진법 |
私は歩くわ |
와타시와 아루쿠와 |
나는 걸어가 |
|
降り出した雨よ止まないで! |
후리다시타 아메요 야마나이데 |
내리기 시작한 비야 그치지 말아 줘! |
恋してたんだ |
코이시테 탄다 |
사랑하고 있었어 |
潰れた声枯らして |
츠부레타 코에 카라시테 |
갈라진 목소리가 쉬어버리도록 |
「愛してます」と叫んだんだ |
아이시테마스토 사켄단다 |
"사랑하고 있어요"라고 외쳤어 |
|
想えばもう、 |
오모에바 모오 |
생각해 보면 이미, |
すれ違っていたの、 |
스레치갓테 이타노 |
엇갈려 있었던, |
世界────。 |
세카이 |
세계────. |
捻じ曲がっていた、 |
네지마갓테이타 |
뒤틀려 있었던, |
事実も心も、 |
지지츠모 코코로모 |
사실도 마음도, |
塗りつぶしてさ |
누리츠부시테사 |
감춰버려서 말이야 |
無理だとわかってても |
무리다토 와캇테테모 |
무리라는 걸 알고 있어도 |
無理して笑って |
무리시테 와랏테 |
무리해서 웃고는 |
疵ついてしまうの? |
키즈츠이테 시마우노 |
상처받고 마는 거야? |
|
伝わらない現実に |
츠타와라 나이 겐지츠니 |
전해지지 않는 현실에 |
ただ幸せだって強がった |
타다 시아와세닷테 츠요갓타 |
그저 행복하다고 강한 척했어 |
涙止まらないのは |
나미다 토마라나이노와 |
눈물이 멈추지 않는 건 |
肢が痛い痛いせいなんだ |
아시가 이타이 이타이 세-난다 |
다리가 아프기 아프기 때문이야 |
落としたナイフ |
오토시타 나이후 |
떨어트린 나이프 |
私にはもう掴めない |
와타시니와 모- 츠카메 나이 |
나로서는 더 이상 잡을 수 없어 |
こんな結末いっそ |
콘나 케츠마츠 잇소 |
이런 결말 차라리 |
泡にでもなってしまえしまえ! |
아와니데모 낫테 시마에 시마에! |
물거품이라도 돼 버려, 돼 버려! |
|
- No, I think that it's just a small lie... |
|
“言い訳”が欲しかっただけなの王子様 |
이이와케가 호시캇타 다케나노 오-지사마 |
“변명”이 필요했던 것뿐인 왕자님 |
奇跡も声も魔法のキスも |
키세키모 코에모 마호-노 키스모 |
기적도 목소리도 마법의 키스도 |
必要なかった──── |
히츠요- 나캇타 |
필요 없었어──── |
|
幸せそうな夢よ、消えないで |
시아와세 소-나 유메요 키에나이데 |
행복해 보이는 꿈아, 사라지지 말아줘 |
恋してたんだ |
코이시테 탄다 |
사랑하고 있었어 |
泣虫ノイズなんて |
나키무시 노이즈 난테 |
울보의 노이즈 같은 건 |
泡にでもなってしまえしまえ! |
아와니데모 낫테 시마에 시마에! |
물거품이라도 돼 버려, 돼 버려! |
解ったの私は |
와캇타노 와타시와 |
알겠어, 나는 |
この肢で立たなくちゃ |
코노 아시데 타타 나쿠챠 |
이 다리로 서야만 해 |
恋も痛みも |
코이모 이타미모 |
사랑도 아픔도 |
全部受け止めて居たいから |
젠부 우케토메테 이타이카라 |
전부 받아들이고 싶으니까 |
想いよ届いてよ |
오모이요 우고이테요 |
마음아 움직여줘 |
物語が終わる前に |
모노가타리가 오와루 마에니 |
이야기가 끝나기 전에 |
想いよ |
오모이요 |
마음아 |
さあ「愛してます」と叫ぶんだ |
사- 아이시테마스토 사케분다 |
자, "사랑하고 있어요"라고 외치는 거야 |
想いよ |
오모이요 |
마음아 |
さあ「愛してます」と叫ぶんだ! |
사- 아이시테마스토 사케분다 |
자, "사랑하고 있어요"라고 외치는 거야! |
|
魅せてほしい、 |
미세테 호시이 |
매료시켜 줬으면 해, |
夢の続きまで、 |
유메노 츠즈키마데 |
꿈의 뒷 이야기까지, |
世界──。 |
세카이 |
세계──. |
溺れてたの、 |
오보레테타노 |
빠져 있었어, |
海よりも深い、 |
우미요리모 후카이 |
바다보다도 깊이, |
はじめまして |
하지메마시테 |
처음 뵙겠습니다 |