최근 수정 시각 : 2025-04-29 08:07:58

레테(VOCALOID 오리지널 곡)

<nopad> 파일:Aliey:S_Lethe.jpg
レテ
레테 | Lethe
<colbgcolor=#ecfffb,#1a2b2d><colcolor=#212529,#fff> 가수
작곡 파일:Aliey:S_사진.jpg
Aliey:S
작사
조교
일러스트
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2023년 03월 21일


1. 개요2. 상세3. 영상4. 가사5. 음반 수록6. 둘러보기

1. 개요

<nopad> 파일:너는 모르겠지만.jpg
「君は知らないんだろうけど」
「너는 모르겠지만」
코멘트와 함께 투고된 Aliey:S의 일러스트
[ruby(레테, ruby=レテ)]Aliey:S가 2023년 3월 19일 니코니코 동화에, 21일 유튜브에 투고한 음성 합성 엔진 오리지널 곡이다.

2. 상세

Aliey:S의 2번째 투고곡으로, 오리지널 악곡 중 최초로 유튜브 10만 조회수를 달성하였다.

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
레테 / 하츠네 미쿠 - Aliey:S
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm41952852, width=640, height=360)]
レテ / 初音ミク - Aliey:S

4. 가사

<colcolor=#000000,#ffffff> 「あっ」
「앗」
「앗」
また夢を見ていた
마타 유메오 미테이타
또 꿈을 꾸고 있었어
傷から零れる夢を見ていた
키즈카라 코보레루 유메오 미테이타
상처에서 새어나오는 꿈을 보고 있었어
落ちて地面に染み付いてく
오치테 지멘니 시미츠이테쿠
떨어져서 지면에 스며들어가는,
そしていつか歌になる夢を見ていたんだ
소시테 이츠카 우타니 나루 유메오 미테이탄다
그리고 언젠가 노래가 될 꿈을 보고 있었어
もう忘れてしまった
모오 와스레테시맛타
이미 잊어버렸어
火傷の温度も忘れてしまった
야케도노 온도모 와스레테시맛타
화상의 온도도 잊어버리고 말았어
言葉がだんだん冷たくなっていくことの
코토바가 단단 츠메타쿠 낫테이쿠 코토노
말이 점점 차가워져간다는 것에 대한
怖さも忘れてしまった
코와사모 와스레테시맛타
공포도 잊어버리고 말았어
天使でいたかった
텐시데 이타캇타
천사이고 싶었어
僕は天使でいたかった
보쿠와 텐시데 이타캇타
나는 천사이고 싶었어
求められた言葉の
모토메라레타 코토바노
요구받은 말의
すべてを跳ね返せる
스베테오 하네카에세루
모든 것을 되돌려주는
鏡でいたかった
카가미데 이타캇타
거울이고 싶었어
ある時鏡の向こうから
아루 토키 카가미노 무코오카라
어느 순간 거울 저편에서
誰かが僕を睨んでいた
다레카가 보쿠오 니란데이타
누군가가 날 노려보고 있었어
黒い影が僕を
쿠로이 카게가 보쿠오
검은 그림자가 나를
睨みつけていたんだ
니라미츠케테이탄다
무섭게 노려보고 있었어
君は知らないんだろうけど
키미와 시라나인다로오케도
너는 모르겠지만
胸に刺さって離れないんだ
무네니 사삿테 하나레나인다
가슴에 꽂혀서 빠지질 않아
あの日君が吐いた呪いが
아노 히 키미가 하이타 노로이가
그날 네가 뱉었던 저주가
僕の心臓にしがみついて
보쿠노 신조오니 시가미츠이테
내 심장에 들러붙어서
君は知らないんだろうけど
키미와 시라나인다로오케도
너는 모르겠지만
泣き方も忘れてしまったんたんだ
나키카타모 와스레테시맛탄탄다
우는 방법도 잊어버리고 말았어
あの日々の苦しみが今でも
아노 히비노 쿠루시미가 이마데모
그날들의 괴로움이 아직까지도
僕の脳を焼き焦がしている
보쿠노 노오오 야키코가시테이루
내 머릿속을 태워버리고 있어
君は知らないんだろうけど
키미와 시라나인다로오케도
너는 모르겠지만
僕だって人間だったんだ
보쿠닷테 닌겐닷탄다
나 역시 인간이었어
許せないことの一つや二つ
유루세나이 코토노 히토츠야 후타츠
용서할 수 없는 것 하나 둘 정도는
君の前では潰してたんだ
키미노 마에데와 츠부시테탄다
네 앞에서는 억누르고 있었어
君は知らないんだろうけど
키미와 시라나인다로오케도
너는 모르겠지만
笑う事も下手になったんだ
와라우 코토모 헤타니 낫탄다
웃는 것도 서툴러졌어
何故だか思い出すのは今も
나제다카 오모이다스노와 이마모
어째서인지 지금도 떠오르는 건
苦しかったはずのあの日々だ
쿠루시캇타 하즈노 아노 히비다
분명 괴로웠었던 그때 그날들이야
君は知らないんだろうけど
키미와 시라나인다로오케도
너는 모르겠지만
笑顔の数だけ離れていくって
에가오노 카즈다케 하나레테이쿳테
웃음 지었던 만큼 멀어져간다는 걸
君は気づいたかな
키미와 키즈이타카나
너는 눈치챘을까
温度の分だけ寂しくなるって
온도노 분다케 사미시쿠 나룻테
따스했던 만큼 쓸쓸해진다고
君も思ったかな
키미모 오못타카나
너도 생각했을까
僕らの夢のすべてを叶えるって
보쿠라노 유메노 스베테오 카나에룻테
우리의 모든 꿈을 이룰 거라고
確かに望んでいたのに
타시카니 노존데이타노니
분명 그렇게 바랐는데
悲しくなるのはなんでだろうね
카나시쿠 나루노와 난데다로오네
도대체 왜 슬퍼지는 걸까
そう
소오
그래,
神様じゃないんだ
카미사마쟈 나인다
신이 아니야
君は神様じゃないんだ
키미와 카미사마쟈 나인다
너는 신이 아니야
口を閉ざす道理など
쿠치오 토자스 도오리나도
입을 닫을 필요 따위
ないとわかってても
나이토 와캇테테모
없다는 걸 알고 있어도
否定できなかった
히테이 데키나캇타
부정할 수 없었어
それでも見ていて欲しかった
소레데모 미테이테 호시캇타
그럼에도 보고 있어줬으면 했어
痛みでも愛してたかった
이타미데모 아이시테타캇타
고통이라도 사랑하고 싶었어
忘れられることが
와스레라레루 코토가
잊혀가는 게
なによりも怖かった
나니요리모 코와캇타
무엇보다도 두려웠어
君は知らなくっていいけど
키미와 시라나쿳테 이이케도
너는 몰라도 되지만
あの日の僕らは泣いていたんだ
아노 히노 보쿠라와 나이테이탄다
그날 우리는 울고 있었어
君を恨んでいるすべてが
키미오 우란데이루 스베테가
너를 원망하고 있는 모든 게
僕を守ろうとしてたことは
보쿠오 마모로오토 시테타 코토와
나를 지키려고 했었던 건
君は知らなくっていいけど
키미와 시라나쿳테 이이케도
너는 몰라도 되지만
夢のひとつくらいあったんだ
유메노 히토츠쿠라이 앗탄다
꿈 하나쯤은 있었어
あの日喉に詰まった言葉が
아노 히 노도니 츠맛타 코토바가
그날 목에서 막힌 말이
腹の奥で腐りきっている
하라노 오쿠데 쿠사리킷테이루
뱃속에서 썩어있어
君は知らなくっていいけど
키미와 시라나쿳테 이이케도
너는 몰라도 되지만
僕だって笑いたかったんだ
보쿠닷테 와라이타캇탄다
나도 웃고 싶었어
こんな僕でも何か一つを
콘나 보쿠데모 나니카 히토츠오
이런 나라도 무언가 하나를
最後まで守りきりたかった
사이고마데 마모리키리타캇타
마지막까지 지켜내고 싶었어
君は知らなくっていいけど
키미와 시라나쿳테 이이케도
너는 몰라도 되지만
今なら飛べるような気がした
이마나라 토베루 요오나 키가시타
지금이라면 날 수 있을 것 같았어
偽物の翼だったとしても
니세모노노 츠바사닷타토시테모
가짜 날개였다고 해도
空に憧れ続けたかった
소라니 아코가레 츠즈케다캇타
하늘을 계속 동경하고 싶었어
君は知らなくっていいけど
키미와 시라나쿳테 이이케도
너는 몰라도 되지만
「もういいかい」
「모오 이이카이」
「이제 됐니?」
誰もが僕らのことを弱虫と言うだろう
다레모가 보쿠라노 코토오 요와무시토 이우다로오
누구나 우리를 보고 겁쟁이라 말하겠지
「もういいかい」
「모오 이이카이」
「이제 됐니?」
殺した日々が僕らの胸を潰すのだろう
코로시타 히비가 보쿠라노 무네오 츠부스노다로오
없앴던 날들이 우리 가슴을 짓뭉개겠지
「もういいかい」
「모오 이이카이」
「이제 됐니?」
あの日の笑顔に指を差され続けるだろう
아노 히노 에가오니 유비오 사사레 츠즈케루다로오
그 날 지었던 미소에 계속 손가락질 당하겠지
「もういいかい」
「모오 이이카이」
「이제 됐니?」
後悔の上にピンクの恥を塗るんだろう
코오카이노 우에니 핑크노 하지오 누룬다로오
후회 위에 연홍빛 수치심을 덧칠하겠지
「もういいかい」
「모오 이이카이」
「이제 됐니?」
夢を語った分だけ過去を背負うんだろう
유메오 카탓타 분다케 카코오 세오운다로오
꿈을 이야기한 만큼 과거를 짊어지겠지
「もういいかい」
「모오 이이카이」
「이제 됐니?」
流した涙が心を重くするんだろう
나가시타 나미다가 코코로오 오모쿠 스룬다로오
흘렸던 눈물이 마음을 무겁게 만들겠지
「もういいかい」
「모오 이이카이」
「이제 됐니?」
それでも死にたくないから息をするんだろう
소레데모 시니타쿠 나이카라 이키오 스룬다로오
그런데도 죽고 싶지 않으니까 숨을 쉬겠지
「もういいよ」
「모오 이이요」
「이제 됐어」
君は知らないんだろうから
키미와 시라나인다로오카라
너는 모를 테니까
僕が青空を知ったことも
보쿠가 아오조라오 싯타 코토모
내가 하늘이 푸르단 걸 알았다는 것도,
僕らが描いていた景色が
보쿠라가 카이테이타 케시키가
우리가 그리던 풍경이
あまりにもちっぽけだったこと
아마리니모 칫포케닷타 코토
너무나도 작은 것이었다는 것도
君は知らないんだろうから
키미와 시라나인다로오카라
너는 모를 테니까
僕が今も歌っていることも
보쿠가 이마모 우탓테이루 코토모
내가 지금까지 노래하고 있다는 것도
あの日君が手放した音が
아노 히 키미가 테바나시타 오토가
그날 네가 놓아버린 소리가
僕の胸で鳴り響いている
보쿠노 무네데 나리히비이테이루
내 가슴 속에서 울려퍼지고 있어
君は知らなくっていいから
키미와 시라나쿳테 이이카라
너는 몰라도 괜찮으니까
まだ君の背を見ていることも
마다 키미노 세오 미테이루 코토모
내가 아직 네 뒷모습을 보고 있다는 것도
あの夏の日に君が笑った
아노 나츠노 히니 키미가 와랏타
그 여름날 너는 웃었지
その意味を僕は知りたくって
소노 이미오 보쿠와 시리타쿳테
나는 그 의미를 알고 싶었어
君は知らなくっていいから
키미와 시라나쿳테 이이카라
너는 몰라도 괜찮으니까
君の名を覚えていることも
키미노 나오 오보에테이루 코토모
네 이름을 기억하고 있다는 것도
忘れたとあの日嘘をついた
와스레타토 아노 히 우소오 츠이타
그날 잊었다고 거짓말 했었지
日々が僕の心臓なんだ
히비가 보쿠노 신조오난다
그 하루하루가 내 심장이야
君は知らないんだろうけど
키미와 시라나인다로오케도
너는 모르겠지만
君は知らないんだろうけど
키미와 시라나인다로오케도
너는 모르겠지만
君は知らないんだろうけど
키미와 시라나인다로오케도
너는 모르겠지만
君は知らないんだろうけど
키미와 시라나인다로오케도
너는 모르겠지만
君が知らないんだとしても
키미가 시라나인다토 시테모
네가 모른다고 하더라도
僕だって人間だったんだ
보쿠닷테 닌겐닷탄다
나 역시 인간이었어
鍵をかけ飲み込んでも
카기오 카케 노미콘데모
자물쇠를 건 채 삼킨대도
多分、まだ
타분, 마다
아마도, 아직은
君を覚えていたかった
키미오 오보에테이타캇타
너를 기억하고 싶었어
「君は知らないんだろうけど」
「키미와 시라나인다로오케도」
「너는 모르겠지만」
  • 번역 출처 # 파일:유튜브 아이콘.svg

5. 음반 수록

<nopad> 파일:레테 싱글 앨범.jpg <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 레테
원제 レテ
트랙 1
발매일 2023년 3월 21일
링크 レテ
<nopad> 파일:앨리스에게 노래를.jpg <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 앨리스에게 노래를
원제 アリスに歌を
트랙 5
발매일 2023년 11월 8일
링크 アリスに歌を

6. 둘러보기