<nopad> |
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> なんてね (랄까나) | |
가수 | 셋카 유후 |
작곡가 | citrus |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2016년 9월 9일 |
달성 기록 | UTAU 전당입성 |
1. 개요
[ruby(랄까나,ruby=なんてね)]는 2016년 9월 9일 니코니코 동화와 유튜브에 투고된, citrus가 작사·작곡한 셋카 유후의 UTAU 오리지널 곡이다.잔잔한 멜로디와는 다르게 가사는 상당히 광기를 보이고 있다.
농담이야 혹은 장난이야 라고도 번역이 되곤 한다. 하지만 가사[1]에서도 , 직역으로도 랄까나가 가장 자연스러운 번역이다.
2. 영상
|
[nicovideo(sm29614814, width=640, height=360)] |
랄까나 / 셋카 유후 |
|
랄까나 / 셋카 유후 |
3. 가사
何気ない一言に |
나니게나이 히토고토니 |
아무렇지 않은 한 마디에 |
すべてを変えられてしまうほど |
스베테오 카에라레테 시마우호도 |
모든 게 뒤바뀌어 버릴 정도로 |
貴方は私の世界で |
아나타와 와타시노 세카이데 |
너는 나의 세계고 |
それ以上に求めるものはない |
소레 이죠우니 모토메루 모노와 나이 |
그 이상으로 원하는 것은 없어 |
不意に出る溜息に |
후이니 데루 타메이키니 |
불현듯 나온 한숨에 |
心が引っ掻き回されて |
코코로가 힛카키마와사레테 |
마음이 복잡하게 뒤섞여버려서 |
とうにもうぐちゃぐちゃで |
토우니 모우 구챠구챠데 |
마침내 벌써 엉망진창이라 |
形作るそばから崩れてく |
카타치 츠쿠루 소바카라 쿠즈레테쿠 |
형태를 만들 때마다 무너지네 |
貴方の視界に映らなきゃ |
아나타노 시카이니 우츠라나캬 |
너의 시야 안에 비치지 않는다면 |
私はそこにはいないでしょう |
와타시와 소코니와 이나이데쇼우 |
나는 그곳에 있지 않는 거겠지? |
霧散する自意識を |
무산스루 지이시키오 |
뿔뿔히 흩어지는 자의식을 |
固めてくれるのは貴方だけ |
카타메테쿠레루노와 아나타다케 |
붙잡아 줄 수 있는건 너 뿐이야 |
貴方が知る人みなごろしたい |
아나타가 시루 히토 미나 고로시타이 |
네가 아는 사람들을 전부 죽이고 싶어 |
別に私だけでいいでしょう? |
베츠니 와타시다케데 이이데쇼우? |
딱히 나만 있어도 상관은 없잖아? |
正直老若男女ゆるせない |
쇼우지키 로우냐쿠난뇨 유루세나이 |
솔직히 남녀노소 전부 용서할 수 없어 |
私のことを見てくれないなら |
와타시노 코토오 미테쿠레나이나라 |
나를 바라봐주지 않으면 |
それかもう貴方の前で死にたい |
소레카 모우 아나타노 마에데 시니타이 |
아님 차라리 네 앞에서 죽어버릴래 |
いつまでも鮮明に焼き付いて |
이츠마데모 센메이니 야키츠이테 |
언제까지고 선명하게 새겨져서 |
ずっとずっと生きていくのでしょう |
즛토 즛토 이키테 이쿠노데쇼우 |
계속 계속 그렇게 살아갈 텐데 |
なんてね 全部全部冗談よ |
난테네 젠부 젠부 죠우단요 |
랄까나 전부 전부 농담이야 |
なんてね 全部全部冗談よ |
난테네 젠부 젠부 죠우단요 |
랄까나 전부 전부 농담이야[2] |